1. Check the 2023 Stage48 Member Ranking Results, how did your Oshimen rank this year?

Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Go right ahead. Good translation! I'm not really translating anymore at the moment so it's good to see others picking up the slack :)
     
  2. firthyn

    firthyn Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 27, 2015
    Location:
    USA
    Oshimen:
    okadanana
    Thank you! Glad to know I’m not imposing haha

    I’ve done STU48’s Daisuki Na Hito (The One I Love) as well ^^
    Just what is love? I’ve finally figured it out
    If it’s for you, I can hold it in

    The reason I suddenly told you goodbye
    Is because I wanted to cheer on your uneasy self somehow

    The one I love, become happy!
    I cried out loudly facing the ocean
    My tears won’t stop

    The dream you told me about one day
    I became curious how it would continue
    That sparkling gaze of yours
    Even if you leave this city, don’t ever forget it

    Yes, because I love you, I’ll see you off here
    Love is stronger than any kind of sadness
    WOW WOW
    I can’t grasp the reason for our parting
    Someday the dream you talked about will come true
    Just by that, my tears will be rewarded

    I’ve always loved you more than I ever thought I did
    When I see your crying face, my heart feels like it’s breaking
    But because I love you, I’ll force myself to smile
    Love is stronger than any kind of sadness
    WOW WOW
    The one I love, become happy!
    I faced the ocean and cried out loudly
    Thank you, my tears
     
    • Like Like x 3
  3. Yoake_no_Sora

    Yoake_no_Sora Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Location:
    Inside AKB Theatre Pillar
    Oshimen:
    AKB48
    Hey Loved the 24th N46 single and so was searching for Translated lyrics, Found this Translation by POJI-PEACE on the 24th single thread. Hope this helps others looking for the same.

    Nogizaka46 - Yoake made Tsuyogaranakute mo Ii (I don't have to pretend to be tough until dawn)

    The wind lets out a scream, making the window tremble
    Regrets leak out from the water faucet

    As I look back at the day gone by
    My anxiety wells up to the point of insomnia

    No matter who I ask, they all say I'm overthinking
    What must I do so I can acknowledge myself?

    Where is the light? Please shine on me
    The darkness, The darkness
    is where tears are thrown away
    Where is hope? The moment of transformation
    No need to feign strength
    until dawn comes

    Even things I used to do effortlessly
    I've lost my confidence, I don't want to leave my room

    I get irritated at my own shameful self
    To whom do I apologize for wasting my life?

    Where is the light? Please show me the way
    The sun, The sun
    It pushes dreams forward
    Where is tomorrow? Stand up unsteadily
    It's alright to be unsightly
    until dawn comes

    I begin to see the morning sun, I won't complain anymore
    Today is the day, Today is the day
    I live true to myself

    Where is the light? Please shine on me
    Anxiety, Anxiety
    Is it just the other side of expectation?
    Where is hope? The moment of transformation
    Oh sun, Oh sun
    Will you take me outside with you?
    The dawn will come soon
     
    • Like Like x 3
  4. firthyn

    firthyn Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 27, 2015
    Location:
    USA
    Oshimen:
    okadanana
    Wakariyasukute Gomen (Sorry I’m Easy to Read) from AKB’s Produce48 Senbatsu :D

    I worried about various things and hid them away
    If you realized I liked you it’d cause you trouble
    It’d stir up the jealousy of unpopular people
    Rumors would fly
    It’d be best to leave my feelings a secret

    Why was I found out
    I’ve never even told my friends...

    Oh no
    It was written on my face
    I was surprised when I saw myself in the mirror
    “Love” was written on my face
    I wonder who did it?
    Even if I try to erase it, it won’t disappear at all
    Because it’s not a lie, but the truth
    Oh no
    I’m the type where everything shows on my face
    I’m sorry for being so easy to read

    Rather than getting red in the face
    It’s that I’m too honest

    I was discovered by someone with sharp eyes
    Who even pointed and laughed at me
    I thought it was a time to be angry
    But you smiled happily
    And winked my way, something’s up with your head

    I wonder why you’re not embarrassed
    You’d be nervous if I confessed, right?

    Because
    There’s an answer on your face
    “I like you too” was written there
    We can’t be tactical about things
    It means we’re alike
    The words revealed themselves before I knew it
    Until just now there was nothing there
    But
    Your face being easy to read
    Was the best thing ever

    Oh no
    It was written on my face
    I was surprised when I saw myself in the mirror
    “Love” was written on my face
    I wonder who did it?
    Even if I try to erase it, it won’t disappear at all
    Since it’s not a lie but the truth
    Oh no
    I’m the type where everything shows on my face
    I’m sorry for being so easy to read

    Rather than getting red in the face
    It’s that I’m too honest
    Rather than dancing around our feelings
    This simple relationship is best
     
    • Like Like x 2
  5. Yoake_no_Sora

    Yoake_no_Sora Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 23, 2019
    Location:
    Inside AKB Theatre Pillar
    Oshimen:
    AKB48
    Can Anyone Translate The MV version of Sustainable Please ? And That Aekiri, Orekiri is translated a bit differently in the Translations for the live Version I found at Jshowbiz and the Single's Thread Here,

    Only That (Only That) Only This (Only This)

    Or


    Since Then (Since Then) Just For Once (Just For Once)

    I am kinda Confused which is the right one ?
     
  6. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    :cry2::cry2::cry2::cry2::cry2::cry2::cry2::cry2:I'm gonna miss you so much.
     
    • Like Like x 1
  7. firthyn

    firthyn Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 27, 2015
    Location:
    USA
    Oshimen:
    okadanana
    AKB48’s Saikyou Twintail (The Greatest Twintails)
    The stairs on the gymnasium’s west side (the stairs)
    The one and only place where I cross paths with the underclassmen (by coincidence)
    How many times have I gone over there during lunch break? (nonchalantly)
    I was searching for a glimpse of you

    Hearing a familiar voice
    I turned around without thinking
    My wish (my wish)
    As if coming true (coming true)
    You came from the other direction

    The greatest twintails I like
    They suit you so well it stops my heart
    Why did you tie your hair up in two
    The boys are head over heels
    Today’s you has the greatest twintails
    I fall more and more in love with you
    Right now in the world
    You’re the number one cutest

    On what occasion do you change your hairstyle? (change your hairstyle?)
    The feelings of girls are a mystery (opportunity)
    How many times have I looked back and stared? (Can’t take my eyes off you)
    I’m in love with you

    Yesterday’s ponytail
    Was beautiful too of course
    From the magazine (from the magazine)
    You sprung out (you sprung out)
    You’re unmistakably an idol

    In the sunlight, innocent twintails
    They knocked me out
    If you show that smile
    Anyone would be beaten hands down
    I want to hug you close, innocent twintails
    Stay this way forever and ever
    Don’t go any farther than this
    Make it your usual style

    If you could
    Always
    Stay a young girl
    Who suits twintails
    I don’t want you to change

    The greatest twintails I like
    They suit you so well it stops my heart
    Why did you tie your hair up in two
    The boys are head over heels
    Today’s you has the greatest twintails
    I fall more and more in love with you
    Right now in the world
    You’re the number one cutest
     
    • Winner Winner x 1
  8. koakumanao

    koakumanao Kenkyuusei

    Joined:
    May 16, 2011
    Oshimen:
    Sakamoto Erena
    Twitter:
    koakumanao
    Furuhata Nao - Honsho (My Nature)
    Lyrics: Nakata Atsuhiko Composer: JUVENILE
    From her Mini Album Dear Kimi to Boku.

    Lyrics
    互いにとっての理想を
    押し付け合うような時間が
    最近はずっと苦痛なんだ
    気に入って飾ってた絵が
    不愉快に思えてしまって
    黙って不燃の日に出したんだ

    愛とか恋とか言うけどそれも
    利害関係の上
    賜った美辞麗句も
    虚ろに響くだけ

    白く綺麗な豪邸が
    内側から腐り始めてる

    シビアな損得勘定を
    抜きに世界を語るのは不毛だよ
    笑うのは僕だ平伏して泣け

    剥き出しでいたい
    愛してよ
    退屈で死んでしまいそう

    絡まったコードみたいに
    神経を逆撫でする
    現状は見るも無残なんだ
    凍結しているプランを
    再開するような気力は
    何かによって削がれていってしまうんだ

    黙れよ虫けらども

    指定の単純労働を
    やらせて檻に入れるのは酷だよ
    味のしない餌に吐きそう

    全てを出したい
    ぶちまけて
    軽蔑されてもいいから

    うしろめたさが風になびく
    どこで間違ったのか
    どちらが被害者かもわからずに今

    積み上げたものが全て
    砂上の塔のように傾いてる
    花瓶がどこか遠くで割れる

    炎に焼かれて笑え
    あるがままであろうとする不条理を
    抱いて地獄の淵を這おう
    剥き出しでいたい
    愛してよ
    これがこの僕の本性

    Romaji
    Tagai ni totte no risou wo
    Oshitsukeau youna jikan ga
    Saikin wa zutto kutsuu nanda
    Kiniitte kazatteta e ga
    Fuyukai ni omoeteshimatte
    Damatte funen no hi ni dashitanda

    Ai toka koi toka iu kedo soremo
    Rigai kankei no ue
    Tamawatta bijireiku mo
    Utsuro ni hibiku dake

    Shiroku kirei na goutei ga
    Uchigawa kara kusarihajimeteru

    Shibia na sontoku kanjo wo
    Nuki ni sekai wo kataru no wa fumou dayo
    Warau no wa boku da hirefushite nake

    Mukidashi de itai
    Aishiteyo
    Taikutsu de shinde shimaisou

    Karamatta koodo mitai ni
    Shinkei wo sakanade suru
    Genjo wa mirumo muzan nanda
    Touketsu shiteiru plan wo
    Saikai suru you na kiryoku wa
    Nanika ni yotte sogareteitte shimaunda

    Damare yo mushikera domo

    Shitei no tanjun roudou wo
    Yarasete ori ni ireru no wa koku dayo
    Aji no shinai esa ni hakisou

    Subete wo dashitai
    Buchimakete
    Keibetsu sarete mo ii kara

    Ushirometasa ga kaze ni nabiku
    Doko de machigatta no ka
    Dochira ga higaisha kamo wakarazu ni ima

    Tsumiageta mono ga subete
    Sajou no tou no you ni katamuiteru
    Kabin ga doko ka tooku de wareru

    Honoo ni yakarete warae
    Arugamama de arou to suru fujouri wo
    Idaite jigoku no fuchi wo haou
    Mukidashi de itai
    Aishiteyo
    Kore ga kono boku no Honsho

    English translation
    The time spent asserting
    Our ideals on each other
    It ’s been a pain recently.
    The picture that I took a liking for and had hung up
    Is starting to feel unpleasant
    So I threw it out quietly on the day they collect incombustible waste

    They talk about love and crushes but that is
    Only established through shared interests
    Even the flowery words you gave me
    Just echo in the emptiness

    The beautiful white mansion
    Is starting to rot from the inside

    Without severely accounting for losses and gains
    It is fruitless to talk about the world
    I'm the one who will stand laughing, bow before me and cry

    I want to be frank at all times
    Love me
    I'm bored to death

    Like a tangled cord
    It rubs my nerve in the wrong way
    The current situation is pitiful to look at
    The plan which we froze
    The willpower to revive it
    Is being dampened by something

    Shut up, you scums

    Just making them work on designated unskilled labor
    And then putting them in a cage is harsh
    Eating unsavory feed makes me feel like throwing up

    I want to blurt out everything
    Vent it all out
    I don't mind being despised

    My guilty conscience flutters in the wind
    Where did it go wrong
    We don't even know who the victim is now

    Everything we've worked for
    Is leaning like a tower on sand
    The vase breaks somewhere far away

    Laugh while being burnt by flames
    The absurdity of being myself
    I shall embrace it and crawl on the floor of hell
    I want to be frank at all times
    Love me
    This is my nature
     
    • Like Like x 2
    • Winner Winner x 1
  9. koakumanao

    koakumanao Kenkyuusei

    Joined:
    May 16, 2011
    Oshimen:
    Sakamoto Erena
    Twitter:
    koakumanao
    Furuhata Nao - MESSIAH
    Lyrics: Nakata Atsuhiko Composer: JUVENILE
    From her Mini Album Dear Kimi to Boku.

    Lyrics
    歓びの鐘を響かせ 震えさせて
    救世のメシア

    仕組まれた世界で 幻を見せられ
    鎖につながれたまま 闇の中を踊る
    逃げ出した鳥たちは 羽根もがれて
    苦しみ果てるその姿 晒し上げられてく

    酷悪な獣が 花を貪ってる
    奈落の底で誰もが その運命を知る
    月明りが照らし出す 世界樹の木
    この祈りを届けて 心臓を捧げるから

    空から降る億千の星 私の地球を貫いて
    この世界を清めて あの人の再来を告げて
    輝き流る億千の星 私の地球を貫いて
    歓びの鐘を響かせ 震えさせて
    救世のメシア

    私の命は今こそ始まるだろう

    腐敗した力が 希望を圧し潰す
    絶望という死の病が この街にはびこる
    そよ風が揺らしてる 聖母の百合
    この祈りを届けて 心臓を捧げるから

    空から降る億千の星 私の地球を貫いて
    勝利の歌轟かせ あの人の復活を告げて
    燃え盛り降る億千の星 私の地球を貫いて
    絶頂の時を教えて 震えさせて
    救世のメシア

    未知なる扉を開いて導かれる

    全てが変わろうとも もう何も怖くない
    愛の温もり 確かに感じてるから

    空から降る億千の星 私の地球を貫いて
    この世界を清めて あの人の再来を告げて
    輝き流る億千の星 私の地球を貫いて
    歓びの鐘を響かせ 震えさせて
    救世のメシア

    私とあなたの光よひとつになれ

    Romaji
    Yorokobi no kane wo hibikase furuesasete
    Kyusei no Messiah

    Shikumareta sekai de Maboroshi wo miserare
    Kusari ni tsunagareta mama Yami no naka wo odoru
    Nigedashia toritachi wa Hane mogarete
    Kurushimi hateru sono sugata Sarashiagerareteku

    Kokuakuna kemono ga Hana wo musabotteru
    Naraku no soko de dare mo ga Sono unmei wo shiru
    Tsukiakari ga terashidasu Sekaiju no ki
    Kono inori wo todokete Shinzou wo sasageru kara

    Sora kara furu okusen no hoshi Watashi no chikyu wo tsuranuite
    Kono sekai wo kiyomete Ano hito no sairai wo tsugete
    Kagayaki nagaru okusen no hoshi Watashi no chikyu wo tsuranuite
    Yorokobi no kane wo hibikase Furuesasete
    Kyusei no Messiah

    Watashi no inochi wa ima koso hajimaru darou

    Fuhai shita chikara ga kibou wo oshitsubusu
    Zetsubou to iu shi no yamai ga Kono machi ni habikoru
    Soyokaze ga yurashiteru Seibo no yuri
    Kono inori wo todokete Shinzou wo sasageru kara

    Sora kara furu okusen no hoshi Watashi no chikyu wo tsuranuite
    Shouri no uta hibikase Ano hito no fukkatsu wo tsugete
    Moesakari furu okusen no hoshi Watashi no chikyu wo tsuranuite
    Zecchou no toki wo oshiete Furuesasete
    Kyusei no Messiah

    Michinaru tobira wo hiraite michibikareru

    Subete ga kawarou to mo Mou nanimo kowakunai
    Ai no nukumori Tashikani kanjiteru kara

    Sora kara furu okusen no hoshi Watashi no chikyu wo tsuranuite
    Kono sekai wo kiyomete Ano hito no sairai wo tsugete
    Kagayaki nagaru okusen no hoshi Watashi no chikyu wo tsuranuite
    Yorokobi no kane wo hibikase Furuesasete
    Kyusei no Messiah

    Watashi to anata no hikari yo hitotsu ni nare

    English translation
    Let the bells of joy echo and tremble
    Messiah of Salvation

    In this well devised world, we are being shown fantasies
    While bound by a chain, we dance in the darkness
    The birds that ran away are stripped off their feathers
    Its tormented figure is put on show

    A terrible beast is indulging in the flowers
    Everyone will know their fate at the bottom of the abyss
    The moonlight shines upon the tree of life
    I will deliver this prayer and devote my heart

    The millions of stars falling from the sky. Please pierce our Earth
    Cleanse this world and proclaim His return
    The millions of stars shining and passing by, Please pierce our Earth
    Let the bells of joy echo and tremble
    Messiah of Salvation

    My life will start for real now

    Corrupted power crushes hope
    The deadly disease called despair infests this city
    The breeze is swaying the Holy Mother's Lily
    I will deliver this prayer and devote my heart

    The millions of stars falling from the sky. Please pierce our Earth
    Let the choir of victory resound and announce His resurrection
    The millions of stars burning and raining, Please pierce my earth
    Let us know when the climax will be and make us tremble
    Messiah of Salvation

    Open the door to the unknown and be led through it

    Even if everything changes, I have nothing to fear anymore
    Because I feel the warmth of love for sure

    The millions of stars falling from the sky. Please pierce our Earth
    Cleanse this world and proclaim His return
    The millions of stars shining and passing by, Please pierce our Earth
    Let the bells of joy echo and tremble
    Messiah of Salvation

    Lets merge your light and mine
     
    • Like Like x 2
    • Winner Winner x 1
  10. koakumanao

    koakumanao Kenkyuusei

    Joined:
    May 16, 2011
    Oshimen:
    Sakamoto Erena
    Twitter:
    koakumanao
    Furuhata Nao - Miraicle
    Lyrics: RYUICHI Composer: JUVENILE
    From her Mini Album Dear Kimi to Boku.

    Lyrics
    「奇跡」なんて言葉どなたが言い出したの?
    少しでも期待しちゃう天邪鬼語

    でも寝ても覚めても君の顔チラついて.
    「どこかへ行ってみよう」本気じゃないけど

    好きだよ好きだよこんな簡単なのに.
    言えない言えないこれは誰のせい?

    甘くて少し苦い 君のメロディを.
    赤くて熱い頬に 教えてみてよ.
    きっと今後夢でも歌う

    これが恋なら「来い」ってイスに座ってても.
    何も変わらないから迎えにいくよ

    日々君とかわす言葉が増えるにつれて.
    今のままでもいいかな作る逃げ道

    それでもそれでも また頑張ってしまう.
    ひどいよひどいよ これは君のせい?

    淡くてあと一歩の 二人の距離を.
    背中を押して誰か 近づかせてよ.
    きっと今後夢でも願う

    時間が止まる針を 君に預けた.
    「こっちに来てよ」と 私の手を引いた

    胸の中聞こえる 君のメロディを.
    忘れないように そっと歌ってみるの.
    きっと今後夢でも歌う

    Romaji
    "Kiseki" nante kotoba donata ga iidashita no?
    Sukoshi demo kitai shichau amanojakugo

    Demo nete mo samete mo Kimi no kao chiratsuite
    "Dokoka he itte miyou." honki janaikedo

    Suki dayo suki dao konna Kantan nanoni
    Ienai ienai kore wa dare no sei?

    Amakute sukoshi nigai Kimi no melody wo
    Akakute atsui hoo ni Oshiete miteyo
    Kitto kongo yume de mo utau

    Kore ga koi nara "Koi"tte isu ni suwattete mo
    Nani mo kawaranai kara mukae ni iku yo

    Hibi kimi to kawasu kotoba ga fueru ni tsurete
    Ima no mama de mo ii kana tsukuru nigemichi

    Soredemo soredemo Mata ganbatte shimau
    Hidoiyo hidoiyo Kore wa kimi no sei?

    Awaku ato ippo no Futari no kyori wo
    Senaka wo oshite dareka Chikazukete yo
    Kitto kongo yume demo negau

    Jikan ga tomaru hari wo Kimi ni azuketa
    "Kocchi ni kite yo" to Watashi no te wo hiita

    Mune no naka kikoeru Kimi no Melody wo
    Wasurenai you ni Sotto utatte miru no
    Kitto kongo yume demo utau

    English translation
    Whose bright idea was it to come up with a word like "miracle"?
    It's a devious language which makes you hope for the slightest chance

    But even when I'm asleep or awake, your face flashes in my mind
    "Let' s go somewhere." Even when you're not serious

    I love you I love you, it's so simple and yet
    I can't say it, I can't. Whose fault is this?

    Sweet and slightly bitter, your melody
    Convey it to my red hot cheeks
    Surely I will sing this even in my dreams

    If this is love, if you just sit on your butt while saying "Come here"
    Nothing will start, so I’ll pick you up

    As the number of words I exchange with you increases day by day
    I get complacent with the way things are and make excuses

    Even then, even then, I try my luck again
    You're so cruel, so cruel. Whose fault is this?

    It only takes one light step to close the gap between our hearts
    Somebody, please give me a push on the back and close the gap
    I'm sure I will pray for it even in my dreams

    I left you with the needle that would stop the time
    "Come over here", you said and pulled me close by my hand

    I can hear the melody in your heart
    I sing it gently so as not to forget
    Surely I will sing this even in my dreams
     
    • Like Like x 2
    • Winner Winner x 1
  11. koakumanao

    koakumanao Kenkyuusei

    Joined:
    May 16, 2011
    Oshimen:
    Sakamoto Erena
    Twitter:
    koakumanao
    Furuhata Nao - 4me
    Lyrics: RYUICHI Composer: JUVENILE
    From her Mini Album Dear Kimi to Boku.

    Lyrics
    CALLING CALLING 止まらない電話も
    こりごり疲れたの 抜け出そう
    ハイブランド キャッチコピー ショーウィンドウ
    眩しく光る街を
    一人でくぐり抜けていくよ
    この曲のBPM

    退屈は嫌(嫌)
    だからこのまま
    それじゃいられない
    捕まえられないでしょ?

    *4me
    おねだりの Dance Dance Dance Dancing 4me
    朝まで LA LA LA LA 終わらない
    グラスが空になる頃 私はあなたのものじゃない

    Give me Give me 甘い匂いくれたら
    少しの優しさは見せるから
    ほっといてよの逆の逆まで
    覗いてみなきゃ見えない
    そんな奥の方に来れるなら 構ってあげるよ

    期待はしない(しない)
    だから明日も 自分で決める
    好きなように歩くの

    *Repeat

    例えばこの先も歩いていたら
    良いこと嫌なこともほら
    私なりに楽しもう 全て

    *Repeatx2

    Romaji
    CALLING CALLING Tomaranai denwa mo
    Korigori tsukareta no Nukedasou
    High brand catch copy show window
    Mabushiku hikaru machi wo
    Hitori de kuguri nukete ikuyo
    Kono kyoku no BPM

    Taikutsu wa iya (iya)
    Dakara kono mama
    Sore ja irarenai
    Tsukamaerarenai desho?

    *4me
    Onedari no Dance Dance Dance Dancing 4me
    Asa made LA LA LA LA Owaranai
    Gurasu ga kara ni naru koro Watashi wa anata no mono janai

    Give me Give me Amai nioi kuretara
    Sukoshi no yasashisa wa miseru kara
    Hottoiteyo no gyaku no gyaku made
    Nozoite minakya mienai
    Sonna oku no hou ni koreru nara kamatte ageru yo

    Kitai wa shinai (shinai)
    Dakara ashita mo jibun de kimeru
    Suki na you ni aruku no

    *Repeat Chorus

    Tatoeba kono saki mo aruiteitara
    Ii koto iya na koto mo hora
    Watashi nari ni tanoshimou Subete

    *Repeat Chorusx2

    English translation
    CALLING CALLING The phone won't stop ringing
    I'm sick and tired of this. Lets get out of here
    Expensive brands, cheesy ads, window shipping
    The city dazzling in light
    I shall walk through it alone
    The BPM of this song

    I hate being bored (hate it)
    So that's why
    We can't stay like this
    You can't catch me like that, you know?

    *4me
    I want you to Dance Dance Dance Dancing 4me.
    Never ending LA LA LA LA till dawn
    Until I empty my glass. I am not your property

    Give me, give me a sweet smell and
    I'll show you a little bit of kindness.
    You won't see what I mean until you can peek into
    The hidden meaning behind that devious word "Leave me alone"
    If you can reach that far, I'll give you some attention

    I don't expect anything (I don't)
    So tomorrow as well, I'll decide for myself
    I will walk as I like

    *Repeat chorus

    If I'm still walking in the future
    All things good and bad
    I'll enjoy in my own way it all the same

    *Repeat Chorusx2
     
    • Like Like x 2
    • Winner Winner x 1
  12. koakumanao

    koakumanao Kenkyuusei

    Joined:
    May 16, 2011
    Oshimen:
    Sakamoto Erena
    Twitter:
    koakumanao
    Furuhata Nao - Kanransha
    Lyrics: Nakata Atsuhiko Composer: JUVENILE
    From her Mini Album Dear Kimi to Boku.

    Lyrics
    日の入りまであとわずかの
    ほんのひとときの綺麗な
    薄紫色の空が広がるこの街で

    君が観覧車に乗りたいと言うから
    僕はなぜか少し緊張してきている

    別れの時が静かに近づいて来ている
    君に何か言いたいけど言葉にできない

    一番上まで行けたらどれだけ
    綺麗な景色見れるだろう
    君の横顔はそのときどれほどに
    美しいのだろう
    いま観覧車を見上げ
    僕は目を細めた

    何もかもが変わるほどに
    あまりにも鮮烈だった
    君と会ったあの季節はとても特別だよ

    この瞬間の全てを目に焼き付けいたけど
    君の顔が眩しすぎてうまく見れないよ

    一番上まで行ったらどれだけ
    綺麗な景色見れるだろう
    君が願うなら全て叶えたいと
    僕は思っている
    いま君の手をひいて
    階段を上がりだした

    ありがとう
    これからも
    僕はずっと君が好き
    手の温もりで思い出す
    初めて会った日を

    一番上まで行けたらどれだけ
    綺麗な景色見れるだろう
    僕と君が乗るゴンドラがゆっくりと
    近づいてきている

    僕の切なさが君の微笑みが
    宵闇に輝いている
    夢を追いかけた2人の約束が
    回り始めていく
    この観覧車に乗って
    回り続けていく

    Romaji
    Hi no iri made ato wazuka no
    Hon no hitotoki no kireina
    Usumurasaki iro no sora ga hirogaru kono machi de

    Kimi ga kanransha ni noritai to iu kara
    Boku wa naze ka sukoshi kincho shite kite iru

    Wakare no toki ga shizuka ni chikazuite kite iru
    Kimi ni nanika iitai kedo kotoba ni dekinai

    Ichiban ue made iketara dore dake
    Kireina keshiki mireru darou
    Kimi no yokogao wa sono toki dorehodo ni
    Utsukushi no darou
    Ima kanransha wo miage
    Boku wa me wo hosometa

    Nanimokamo ga kawaru hodo ni
    Amari ni mo senretsu datta
    Kimi to atta ano kisetsu wa totemo tokubetsu dayo

    Kono shunkan no subete wo me ni yakitsuketai kedo
    Kimi no kao ga mabushisugite umaku mirenai yo

    Ichiban ue made ittara dore dake
    Kireina keshiki mireru darou
    Kimi ga negau nara subete kanaetai to
    Boku wa omotteiru
    Ima boku no te wo hiite
    Kaidan wo agaridashita

    Arigatou
    Korekaramo
    Boku wa zutto kimi ga suki
    Te no nukumori de omoidasu
    Hajimete atta hi wo

    Ichiban ue made ittara dore dake
    Kirei na keshiki mireru darou
    Boku to kimi ga noru gondola ga yukkuri to chikazuite kiteiru

    Boku no setsunasa ga kimi no hohoemi ga
    Yoiyami ni kagayaiteiru
    Yume wo oikaketa futari no yakusoku ga
    Mawari hajimeteiku
    Kono kanransha ni notte
    Mawari tsuzuketeiku

    English translation
    Just a moment before sunset
    A short moment of beauty
    When the pale purple sky spreads over this city

    Because you said you want to ride the ferris wheel
    I'm getting a little nervous for some reason

    The time for us to part is approaching quietly
    I want to say something to you, but I can't make out the words

    How many times until we reach the top
    Can we see this beautiful scenery?
    And at that moment, how beautiful
    Will your face look from the side
    I looked up at the Ferris wheel
    And narrowed my eyes

    It changed everything
    It was so vivid
    The season that I met you was very special

    I want to imprint the whole of this moment into my eyes, but
    I'm too dazzled by your face, I can't see it clearly

    How many times until we reach the top
    Can we see this beautiful scenery?
    Your wish is my command
    That's how I feel
    I took your hand now
    And went up the stairs

    Thank you
    From now on as well
    I have and will always love you
    The warmth of your hand reminds me of
    The first day we met

    How many times until we reach the top
    Can we see this beautiful scenery?
    The gondola on which you and I are about to ride is slowly
    Coming closer

    My sadness and your smile is
    Shining in the twilight
    The promise both of us made when we decided to chase our dreams
    Is starting to turn
    As we hopped on to the ferris wheel
    It continues to turn
     
    • Like Like x 3
    • Winner Winner x 1
  13. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    :( I sowwy
     
  14. firthyn

    firthyn Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 27, 2015
    Location:
    USA
    Oshimen:
    okadanana
    AKB48’s Soredemo Kanojo wa (Even So, She...)
    What existence witnessed in its last moments
    Was the era when everyone despaired

    The injured people
    Lost their reason to live
    Motionless, they huddled in a corner of the plaza

    Even so, she continued to sing and dance
    So as to dispel the sadness
    Even so, she will not give up
    It felt as if they’d suddenly seen hope
    Even in the lowest moments, if you believe in something
    An endless sky stretches out overhead

    Unnoticed, that person was enshrined as a hero
    Many of the youth gathered together

    Everyone asked
    What should we do now?
    Unable to find the answer, they drifted about the streets

    Even so, she continued standing on the stage
    She simply wanted to stand
    Even so, she continued doing what she wanted to
    Having one’s own purpose is important
    In times of misfortune, and times of fortune too
    There’s no way but to stand firm and hold strong

    Rather than sensing the direction of the wind
    And following it left and right, it’s best not to waver

    Although her name isn’t left behind in history
    She remains in the memories of the people
    In the center of the plaza scorched by the horrors of war
    She simply protected the place she called her own

    Even so, she continued to sing and dance
    So as to dispel the sadness
    Even so, she will not give up
    It felt as if they’d suddenly seen hope
    Even in the lowest moments, if you believe in something
    An endless sky stretches out overhead
     
    Last edited: Sep 10, 2019
    • Like Like x 2
  15. firthyn

    firthyn Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 27, 2015
    Location:
    USA
    Oshimen:
    okadanana
    Hinatazaka46’s Do Re Mi So La Ti Do! I was waiting for their official lyrics to be posted, I love their songs so much <3

    Also some mistakes in romaji:
    (3rd stanza) itsu no aida ni -> itsu no ma ni
    (4th stanza) kimi kara ga kikoetanda -> kimi kara doremi ga kikoetanda
    (1st and last chorus) ichinichichuu -> ichinichijuu
    (Bridge) nanka ga itsu mo -> nanika ga itsu mo

    Oh Oh Oh…

    Doremi doremi doremi
    Remi doremi doremi
    Doremi doremi doremi solatido
    Doremi doremi doremi
    Sola doremi doremi
    Doremi doremi solatido

    I didn’t notice what had lodged in my heart
    Unawares, I’d been pierced by the arrow of doremi
    Even my friends had let down their guard
    I wonder why I’ve never experienced this feeling before
    Oh Oh Oh…

    When I was crossing the pedestrian walkway
    I heard the doremi flowing out from you
    Though everyday is always the same as yesterday
    And nothing dramatic ever happens…

    One day, by chance, I realized maybe I was in love
    Suddenly, I wasn’t sure how I should approach you
    Doremi doremi dore

    I didn’t think I’d fall in love this way
    It’s the first time I’ve ever been entranced
    All day long I’m in a daze
    When I think of you it’s somehow painful
    I didn’t think I’d fall in love this way
    It seems I’ll use up a life’s worth of the word “love”
    Gulping down words I can’t speak aloud
    The doremi doesn’t stop
    It’s an inexperienced love

    Doremi doremi doremi
    Remi doremi doremi
    Doremi doremi doremi solatido
    Doremi doremi doremi
    Sola doremi doremi
    Doremi doremi solatido

    Like the wind passing by, in just a moment
    All of a sudden I was finished off by the doremi
    I’m not used to this, I don’t know what to do
    I smiled watching your awkwardness

    Falling in love with you was the last thing I thought I’d do
    I’m a bit embarrassed, so I might put up a cold attitude
    Doremi doremi sola

    Because I can’t imagine something like that
    Can we return to how we were when we first met?
    Before I knew it, quietly
    It’s like you’d cast a hypnotic spell over me
    Because I can’t imagine something like that
    That’s why life is surely interesting
    I don’t know if things will go well or not
    But let’s enjoy the doremi
    Unrequited love happens unconsciously

    Before I met you, something had always been missing
    Somehow, nothing ever clicked just right (a feeling)
    It’s not a theory (skipping along), it’s my instinct
    The “fa” of doremi

    What will change when I fall more in love?
    I don’t think the two of us can return to how we were before
    Love is always sudden
    And doremi’s “fa” will rush away
    Doremi doremi dore

    I didn’t think I’d fall in love this way
    It’s the first time I’ve ever been entranced
    All day long I’m in a daze
    When I think of you it’s somehow painful
    I didn’t think I’d fall in love this way
    It seems I’ll use up a life’s worth of the word “love”
    Gulping down words I can’t speak aloud
    The doremi doesn’t stop
    Just by our eyes meeting
    This heart of mine will start pounding
    It’s an inexperienced love

    Doremi doremi doremi
    Remi doremi doremi
    Doremi doremi doremi solatido
    Doremi doremi doremi
    Sola doremi doremi
    Doremi doremi solati there’s no “fa”
     
  16. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Thank you @firthyn and @koakumanao. I will do updates ASAP this week. Sorry for being away for awhile.
     
  17. blindastaroth

    blindastaroth Future Girls

    Joined:
    Sep 24, 2015
    Location:
    Arica - Chile
    Oshimen:
    Kodama Haruka
    Twitter:
    BlindAstaroth
    Hi!
    I'm looking for the lyrics of "Kiss no Shuriken" from Nogizaka46
    I find the romaji and kanji lyrics, but no the english translation...
     
  18. gwahaha

    gwahaha Kenkyuusei

    Joined:
    Jun 28, 2016
    Location:
    Indonesia
    Trying to make color codes again, so correct me if I'm wrong. Thank you. :)

    Synchronicity
    color code
    1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Higuchi Hina, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Shinuchi Mai, Terada Ranze, Hori Miona), 3rd Generation (Ozono Momoko, Kubo Shiori, Yamashita Mizuki, Yoda Yuki)

    (Iku/Shi/Nis) kanashii dekigoto ga aru to
    (Iku/Shi/Nis) boku wa hitori de
    (Iku/Shi/Nis) yoru no machi wo tada hitasura arukunda

    (Sai/Hor/Yam/Yod) senaka marume utsumuite yukuate nanka nai no ni
    (Iko/Ozo/Kub) zattou no sono naka wo samayou
    (Aki/Eto/Sak/Mat) KIIPU GOOINGU (WOU...)
    (Aki/Eto/Sak/Mat) KIIPU GOOINGU (WOU...)

    (Tak/Hos/Wak) surechigau mizushirazu no hito yo
    (Tak/Hos/Wak) jijou wa shiranakute mo iinda
    (Ino/Hig/Shi/Ter) sukoshi dake kono itami wo kanjite kurenai ka?
    (Ino/Hig/Shi/Ter) shingou wo matsu aida ni chotto dake jikan wo ii kai?
    (Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod) kono kimochi ga wakaru hazu da SHINKURONISHITI

    (Aki/Iko/Eto/Sak/Mat/Ozo/Kub) kitto
    dare datte dare datte aru darou
    fui ni kidzuitara naiteru koto
    riyuu nante nani mo omoiatarazu ni
    namida ga koboreru
    sore wa
    soba ni iru soba ni iru dareka no sei
    kotoba wo kawashite inakute mo
    kokoro ga katte ni kyoumei surunda
    ai wo wakeatte
    HAMOre (WOU...)
    HAMOre (WOU...)

    (Iko/Ozo/Kub) minna ga shinjitenai kono yononaka mo
    (Iko/Ozo/Kub) omotteru yori ai ni afureteru yo
    (Aki/Eto/Sak/Mat) chikazuite "dou shita no?" to kiite konai kedo
    (Aki/Eto/Sak/Mat) sekaijuu no hito ga dareka no koto omoiukabe
    (Ino/Tak/Hig/Hos/Wak/Shi/Ter) tooku no shiawase negau SHINKURONISHITI

    (Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod) dakara
    hitori de wa hitori de wa makesou na
    totsuzen yatte kuru kanashimi sae
    issho ni naku dareka ga ite
    norikoerarerunda
    zutto
    otagai ni otagai ni omoiyareba
    itsushika kokoro wa hitotsu ni naru
    oudanhodou de tonariawaseta
    tanindoushi demo
    guuzen…

    (Iku/Shi/Nis) kakaekonda yuuutsu to ka
    (Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod) mune no itami mo 76(nanajuuroku) okubun no ichi ni natta ki ga suru

    (Iku/Shi/Nis) kitto
    (Iku/Shi/Nis) dare datte dare datte aru darou
    (Sai/Hor/Yam/Yod) fui ni kidzuitara naiteru koto
    (Iko/Ozo/Kub) riyuu nante nani mo omoiatarazu ni
    (Aki/Eto/Sak/Mat) namida ga koboreru
    sore wa
    soba ni iru soba ni iru dareka no sei
    kotoba wo kawashite inakute mo
    kokoro ga katte ni kyoumei surunda
    ai wo wakeatte
    HAMOre (WOU...)
    HAMOre (WOU...)
    HAMOre

    (Iku/Shi/Nis) naiteru hito no tame ni
    (Iku/Shi/Nis) boku mo doko ka de
    (Iku/Shi/Nis) nani mo kidzukazu sotto namida nagashitai

    Jikochuu de Ikou! color code
    1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Saito Yuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Shinuchi Mai, Suzuki Ayane, Hori Miona), 3rd Generation (Iwamoto Renka, Umezawa Minami, Ozono Momoko, Yamashita Mizuki, Yoda Yuki)

    (Sai/Shi/Nis) saka wo kakeagatte
    (Sai/Shi/Nis) kata de iki shinagara
    (Sai/Shi/Nis) (wow...)
    (Iku/Hor/Yam/Yod) tsuyoi hizashi no naka
    (Iku/Hor/Yam/Yod) irie no mukou ni hirogaru unabara

    (Iwa/Ume/Ozo) zutto kakaeteta kuyashii koto ga
    (Aki/Eto/Sak/Mat) nandaka chippoke ni miete kita
    (Ino/Sai/Tak/Hos/Wak/Shi/Suz) yameyou! mou...

    kono shunkan wo muda ni wa shinai
    jinsei atto iu ma da
    mawari nanka kankei nai
    sou da
    nani wo iwarete mo ii
    yaritai koto wo yarunda
    JIKOCHUU datte ii ja nai ka?
    MAIWEI
    MAIWEI

    (Iwa/Ume/Ozo) iya na koto ga zenbu
    (Iwa/Ume/Ozo) ase de nagareochireba
    (Iwa/Ume/Ozo) (wow...)
    (Aki/Eto/Sak/Mat) EGOSA bakari shiteta
    (Aki/Eto/Sak/Mat) kyou made no jibun mo umarekawaru ka na

    (Ino/Sai/Tak/Hos/Wak/Shi/Suz) medatanai no ga ichiban raku de
    (Ino/Sai/Tak/Hos/Wak/Shi/Suz) tatakarenai koto to wakatta yo
    (Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod) dakedo mou

    kono aozora wo muda ni wa shinai
    yuudachi mo kitto kuru darou
    ima shika dekinai koto ga aru
    zettai
    donna ni akirerarete mo
    omoidoori yarubeki da
    kirawaretatte ii ja nai ka?
    MAIPEESU
    MAIPEESU

    kono shunkan wo muda ni wa shinai
    (Shi/Nis) jinsei atto iu ma da
    (Iku/Hor/Yam/Yod) mawari nanka kankei nai
    sou da
    nani wo iwarete mo ii
    yaritai koto wo yarunda
    JIKOCHUU datte ii ja nai ka?
    MAIWEI
    MAIWEI

    minna ni awaseru dake ja
    ikiteru imi mo kachi mo nai darou
    yaritai koto wo yare
    JIKOCHUU de ikou!
     
    Last edited: Oct 20, 2019
    • Like Like x 2
  19. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Thank you very much for the color-codes.
     
    • Like Like x 1
  20. Matto

    Matto Kenkyuusei

    Joined:
    Oct 16, 2016
    Location:
    Japan
    Oshimen:
    Hara Karen
    Ota Yuuri “Acting tough”

    translation courtesy of @zeroshiki

    "Us" won't end just from the word goodbye
    We've come this far just looking at each other without saying a word

    All the memories disappear one by one
    As they pass by all of them seem to sparkle

    I was lost, unable to see ahead
    crouched down not knowing what to do

    I had planned to live life alone
    We fought alot
    But you were there

    I wanted to live with you like this forever
    But I can't grow up by just counting on you always
    I will work hard
    One day you will acknowledge me
    Let me act tough just for today

    How many tears must I cry
    To forget
    The pain in my heart
    Is proof of my adolescence

    I know that there is no meaning
    To compare yourself to others
    But still I will walk my own path
    I have no strengths
    The road will be long
    But I will search for the future I believe in
    And thus its time to part

    I wanted to walk with you together forever
    Not acting strong, crying
    I will work hard alone
    I don't want to disappoint you
    I want you to watch over me

    I wanted to, one day
    Be praised by you
    No matter how hard it is, I will not give up
    I wanted to live with you like this forever
    But I can't grow up by just counting on you always

    I will work hard
    One day you will acknowledge me
    Let me act tough just for today

    I'm sorry for acting tough
     
    • Like Like x 1

Share This Page