1. Check the 2023 Stage48 Member Ranking Results, how did your Oshimen rank this year?

Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. maxaroni

    maxaroni Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 25, 2009
    Location:
    :3
    Also I don't know exactly where to say this but none of the links for Ai Chuseyo are on the SDN single page.
     
  2. loveandcoffee

    loveandcoffee Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 14, 2009
    I'll be doing translations as usual for the new songs today. Look forward to them (??)
    but I would like to request someone with better ears than mine to colour code Iikagen no susume <3 thank you <3
     
  3. haruna_hamasaki

    haruna_hamasaki Senbatsu Staff Member Studio48 Admin

    Joined:
    Jun 3, 2007
    Location:
    Malaysia
    Will fix ASAP. Don't worry and thanks! <3
     
  4. yumestarlet

    yumestarlet Kenkyuusei

    Joined:
    Jun 12, 2007
    Location:
    La Verne, CA
    I looked through the thread and didn't seem to come across it-- does anyone have translations of Tomochin's TUNNEL or Wanna be now? Thanks in advance! :)
     
  5. maxaroni

    maxaroni Kenkyuusei

    Joined:
    Jan 25, 2009
    Location:
    :3

    I'M ON THE CASE. hopefully.

    Katayama Haruka, Kojima Haruna, Shinoda Mariko, Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Matsui Rena

    sukoshi dake otona ni natte
    boku ni mo wakatta koto wo
    NOOTO ni kakidashite miyou to omou

    [Miy/Mat]"Ikiru" tte koto wa
    [Miy/Mat]nani ka wasurete iku koto
    [Miy/Mat]atama PANKU shinai you ni
    [Miy/Mat]kako wo mabiiteru

    [Kat/Aki]koi ni nankai mo yabure ochikomi
    [Koj/Shi]anna tsurakatta
    [Koj/Miy/Mat]ikigurushisa mo itsu no ma ni ka kieta

    kinou made no kioku dake de
    teashi ugokashite mo
    me no mae no sono kabe wa norikoerarenainda
    onaji you ni mieru kedo
    kyou wa itsumo atarashii
    [Kat/Miy]II[Aki/Koj]KAGEN [Shi/Mat]kurai ga kitto choudo ii nda yo

    mondai wa daiji na koto mo wasurete shimau koto sa
    himitsu ni shiteta KABUTOMUSHI no ki to ka
    tomodachi no tame ni zutto matta junsui sa
    ima wa
    souzou no e nanka umaku kagenai yo

    [Aki/Shi]motto majime ni yarou to omotte
    [Koj/Kat]doryoku shiteitara
    [Miy/Mat]daremo kare mo tada no otona ni natta

    kinou made no kioku dake
    CHARENJI shite wa mite mo
    ima soko ni aru toi wa hajimete no nanmon da
    dekinakute mo atarimae
    asu wa motto muzukashii
    [Kat/Miy]II[Aki/Mat]KAGEN [Koj/Shi]dattara [Mat/Kat]kitto [all]raku ni ikirareru

    [Koj/Miy]nani mo kicchiri shinakute ii nda
    [Aki/Shi]nani ga tadashii ka?
    [Mat/Kat]yatte minakerya wakaranai no sa subete

    kinou made no kioku dake de
    teashi ugokashite mo
    me no mae no sono kabe wa norikoerarenainda
    onaji you ni mieru kedo
    kyou wa itsumo atarashii
    [Kat/Miy]II[Aki/Koj]KAGEN [Shi/Mat]kurai ga kitto choudo ii nda yo

    If you spot any mistakes then fix them or whatever >.>
     
  6. Whistler

    Whistler Kenkyuusei

    Joined:
    May 21, 2009
    Location:
    Between reality and ideals
    Kuchibiru Furezu...

    Kanji (source)
    一瞬だけでも
    僕のものにしたいよ
    1/100(ひゃくぶんのいち)
    ハートが欲しいんだ
    永遠になんて言わないから
    あいつのことなんか忘れてくれ

    友達の彼女なんだって
    わかってる(それでも)
    近くにいるのが苦しいよ

    唇 触れず…
    キスができたら
    君を 君を 君を 君を 君を
    傷つけない
    唇 触れず…
    キスができたら
    愛を 愛を 愛を 愛を 愛を
    あきらめよう
    今は…

    いつものように
    話していたのに
    2人は突然
    黙ってしまったよ
    そんな目をして見つめるから
    出会いの順番を忘れるんだ

    いい奴と知っているけど
    衝動に(負けそう)
    このまま奪ってみたくなる

    指さえ触れず…
    抱き合えるなら
    僕は 僕は 僕は 僕は 僕は
    罪を被る
    指さえ触れず…
    抱き合えるなら
    夢で 夢で 夢で 夢で 夢で
    構わないさ
    いつか…

    裏切れやしないことさえ
    お互いの(運命)
    それ以上 愛しく思ってる

    唇 触れず…
    キスができたら
    君を 君を 君を 君を 君を
    傷つけない
    唇 触れず…
    キスができたら
    愛を 愛を 愛を 愛を 愛を
    あきらめよう
    今は…

    Romaji
    isshun dake demo
    boku no mono ni shitai yo
    1/100 (hyakubun no ichi)
    haato ga hoshiinda
    eien ni nante iwanai kara
    aitsu no koto nanka wasuretekure

    tomodachi no kanojo nandatte
    wakatteru (sore demo)
    chikaku ni iru no ga kurushii yo

    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo
    kizutsukenai
    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    ai wo ai wo ai wo ai wo ai wo
    akirameyou
    ima wa…

    itsumo no you ni
    hanashite ita no ni
    futari wa totsuzen
    damatte shimatta yo
    sonna me wo shite mitsumeru kara
    deai no junban wo wasurerunda

    ii yatsu to shitteiru kedo
    shoudou ni (makesou)
    kono mama ubatte mitaku naru

    yubisae furezu…
    daki aeru nara
    boku wa boku wa boku wa boku wa boku wa
    tsumi wo kaburu
    yubisae furezu…
    daki aeru nara
    yume de yume de yume de yume de yume de
    kamawanai sa
    itsuka…

    uragireya shinai koto sae
    otagai no (unmei)
    sore ijou itoshiku omotteru

    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo
    kizutsukenai
    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    ai wo ai wo ai wo ai wo ai wo
    akirameyou
    ima wa…
     
  7. dgfx48

    dgfx48 Kenkyuusei

    Joined:
    Nov 4, 2009
    Location:
    USA
    Oshimen:
    sashihararino
    Here's color-coding for "Kaze no yukue".

    Kaze no yukue

    Team A (Kuramochi Asuka, Sashihara Rino, Takahashi Minami), Team K (Oshima Yuko, Minegishi Minami), Team B (Kashiwagi Yuki)

    [Tak/Osh] natsu wo machifuse shiteiru
    [Tak/Osh] sora to taiyou to suiheisen
    [Tak/Osh] boku wa hitori inu wo tsurete
    [Tak/Osh] shiroi sunahama wo aruita

    [Sas/Kas] ume no ie no honegumi ga
    [Sas/Kas] ima wa madamada mikansei demo
    [Kur/Min] toori sugita koi no you ni
    [Kur/Min] nani to naku oboeteiru yo

    [Tak/Osh] kimi to tabeta toumorokoshi wa
    [Tak/Osh] naka ni hi ga totte inakatta yo ne
    [Sas/Kas] futari wa isshou ni fukidashitakke
    [Kur/Min] warai koe ga natsukashii

    kaze no yukue ni
    yatto kizuita
    [Tak/Osh/Kas] boku wa kimi no ano egao ni
    [Tak/Osh/Kas] kokoro iyasarete itanda
    kaze no yukue ni
    omoi afureru
    [Kur/Sas/Min] mou chikaku ni kimi wa inai
    [Kur/Sas/Min] dare ni iyasare rebaii no?
    doushiyou mo naku
    sabishii

    [Sas/Kas] nagai ichinen ga sugite
    [Sas/Kas] tsuyu ga aketara mabushii kisetsu
    [Kur/Min] UETTOSUUTSU wo nui da SAAFAA
    [Kur/Min] ano hi no nami wo sagashiteiru

    [Tak/Osh] kimi wa hi ni yaketa kunaitte
    [Tak/Osh] KYAPPU wo mapuka ni koumutte ta ne
    [Sas/Kas] KISU wo suru toki ni jama ni natta yo
    [Kur/Min] gikochi naku dakishimeta

    kumo ga nagarete
    natsu ga chikazuku
    [Kur/Sas/Min] mune no oku no tenkiyohou
    [Kur/Sas/Min] koukiatsu ga hari dashiteru
    kumo ga nagarete
    kimi ga itoshii
    [Tak/Osh/Kas] hanabi no shame toritai nara
    [Tak/Osh/Kas] kotoshi mou ichido koreba ii
    wakareta riyuu wa
    wasurete...

    namiuchigiwa de
    kieteshimatta
    [Sas/Kas] suna no ue ni egaita HAATO to
    [Kur/Min] kimi no sono ashiato
    I MISS YOU!

    kaze no yukue ni
    yatto kizuita
    [Tak/Osh/Kas] boku wa kimi no ano egao ni
    [Tak/Osh/Kas] kokoro iyasarete itanda
    kaze no yukue ni
    omoi afureru
    [Kur/Sas/Min] mou chikaku ni kimi wa inai
    [Kur/Sas/Min] dare ni iyasare rebaii no?
    doushiyou mo naku
    sabishii

    Here's a few corrections to the color-coding for A5's "Switch" and "109 (Marukyuu)".

    Switch
    *corrections in bold

    Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Minegishi Minami, Kojima Haruna, Oshima Mai, Sato Amina, Itano Tomomi, Kitahara Rie, Miyazaki Miho, Sato Yukari, Nakata Chisato, Kawasaki Nozomi, Shinoda Mariko, Fujie Reina, Takajo Aki, Research student

    [Miy/Sat/Fuj/Tak/RS] Love is the switch
    anata no yubisaki de
    [Miy/Sat/Fuj/Tak/RS] Love is the switch
    hontou no kimochi wo
    [Miy/Sat/Fuj/Tak/RS] Love is the switch
    saguriatete goran
    nani ka ga kirikawaru hazu


    [Tak/Osh/Sat/Ita/Nak] Love is the switch
    kotoba to urahara ni
    [Tak/Osh/Sat/Ita/Nak] Love is the switch
    takanaru kodou
    [Tak/Osh/Sat/Ita/Nak] Love is the switch
    aishiteru shouko yo
    toiki ga morete shimau


    karada wa itsumo uso wo tsukenakute
    motometeru koto
    anata wa subete omitooshi ne


    You touch me
    ai no SUICCHI wo osasete ageru yo
    shiranai watashi ga dete kuru
    mitsume au yori mo KISU shiyou
    hada wo kasane (hada wo kasane)
    tobira ga ima aku yo



    Set me free
    ai no SUICCHI wo oshiete kuretara
    IKENAI anata mo shiawase
    sou yo jinsei wa tanoshikute
    [Koj/Kaw/Shi] subete wasure [Mae/Min/Kit] (subete wasure)
    [Osh/Tak] kanjiru kono toki

    You touch me
    ai no SUICCHI wo osasete ageru yo
    shiranai watashi ga dete kuru
    mitsume au yori mo KISU shiyou
    [Sat/Nak/RS] hada wo kasane [Ita/Miy/Sat/Fuj/Tak] (hada wo kasane)
    [Sat/Nak/RS] tobira ga ima aku


    [Sat/Ita/Kit/Miy/Sat/Nak/Kaw/Fuj/Tak/RS] Love is the switch
    anata no yubisaki de
    [Sat/Ita/Kit/Miy/Sat/Nak/Kaw/Fuj/Tak/RS] Love is the switch
    hontou no kimochi wo
    [Sat/Ita/Kit/Miy/Sat/Nak/Kaw/Fuj/Tak/RS] Love is the switch

    saguriatete goran
    nani ka ga kirikawaru hazu

    109 (Marukyuu)
    *just the part before the final chorus

    Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Minegishi Minami, Kojima Haruna, Oshima Mai, Sato Amina, Itano Tomomi, Kitahara Rie, Miyazaki Miho, Sato Yukari, Nakata Chisato, Kawasaki Nozomi, Shinoda Mariko, Fujie Reina, Takajo Aki, Research student

    [Mae/Osh/Sat/Ita/Kit/Miy/Shi/RS] onnanoko wa koko e kuru tabi
    [Tak/Min/Koj/Sat/Nak/Kaw/Fuj/Tak] mi mo kokoro mo otona ni natte yuku no... 
     
  8. sada

    sada Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2009
    Location:
    canada
    Colouring coding for "Kuchibiru furezu…".

    Kuchibiru furezu…

    Team A (Kojima Haruna, Takahashi Minami) Team K (Minegishi Minami)

    isshun dake demo
    boku no mono ni shitai yo
    1/100 (hyakubun no ichi)
    haato ga hoshiinda

    eien ni nante iwanai kara
    aitsu no koto nanka wasuretekure


    tomodachi no kanojo nandatte
    wakatteru
    ([Koj/Tak] sore demo)
    chikaku ni iru no ga kurushii yo

    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo
    kizutsukenai
    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    ai wo ai wo ai wo ai wo ai wo
    akirameyou
    ima wa…

    itsumo no you ni
    hanashite ita no ni

    futari wa totsuzen
    damatte shimatta yo

    sonna me wo shite mitsumeru kara
    deai no junban wo wasurerunda


    ii yatsu to shitteiru kedo
    shoudou ni
    ([Tak/Min] makesou)
    kono mama ubatte mitaku naru

    yubisae furezu…
    daki aeru nara
    boku wa boku wa boku wa boku wa boku wa
    tsumi wo kaburu
    yubisae furezu…
    daki aeru nara
    yume de yume de yume de yume de yume de
    kamawanai sa
    itsuka…

    uragireya shinai koto sae
    otagai no
    ([Koj/Min] unmei)
    sore ijou itoshiku omotteru

    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo kimi wo
    kizutsukenai
    kuchibiru furezu…
    kisu ga dekitara
    ai wo ai wo ai wo ai wo ai wo
    akirameyou
    ima wa…
     
  9. RocketStarLauncher

    RocketStarLauncher Member Retired Staff

    Joined:
    Nov 7, 2007
    Location:
    PHL -> IC
    Oshimen:
    Sato Natsuki
    From the PV, it doesn't look like Miichan's mouth is moving, so I'm guessing this is all Haruna.
     
  10. frenchymelody

    frenchymelody Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 8, 2011
    Location:
    Bordeaux, France
    I color-coded both missing DiVA songs~

    Information
    DiVA (Akimoto Sayaka, Umeda Ayaka, Miyazawa Sae, Masuda Yuka)

    Underlined girl takes the main melody.

    motto zutto ashita wa
    kitto umaku dekiru
    sono hi itsu no hi ka
    kanarazu oboeteiru youna
    natsu e mukatteru
    sore wa sora no iro
    doko kara ka arawareta
    nijiiro no INFOMEESHON
    IMEEJI ga dekiagaru
    3D nante mon janai


    [Aki/Ume/Miy/Mas] nanigenai shinken sa
    [Aki/Ume/Miy/Mas] shingou machi demo taisetsu

    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep Keep Keep on
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep on going ashita e
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep Keep Keep on
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep on going ashita e

    natsu e mukatte
    umi e to mukau
    DORAIBU no youna SUPIIDO

    atama no naka mekuru meku mirai e no
    otona e michibiku
    [Ume/Miy] jouhou

    kitto kyou mo bokura wa
    tenohira SAIZU no
    DISUPUREI no naka kara
    mugen no NYUUSU tachi
    nanigenaku hirou
    yume no INFOMEESHON
    asu kara no nijiiro no
    SAITO wo sagasu tabi ni deru
    IMEEJI ga dekiagaru
    3D nante mon janai


    [Aki/Ume/Miy/Mas] doko e demo shuukan ni
    [Aki/Ume/Miy/Mas] yubisaki de SUTORESU kaishou

    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep Keep Keep on
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep on going ashita e
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep Keep Keep on
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep on going ashita e

    hitai ni ase
    yoake wo kuyashigaru
    jikan ni sashikakaru koro

    ASUFARUTO no ue
    suwarikonde nagameru
    GURADEESHON no
    [Aki/Mas] sorairo

    motto zutto ashita wa
    kitto umaku dekiru
    sono hi itsu no hi ka
    kanarazu oboeteiru youna
    natsu e mukatteru
    sore wa sora no iro
    doko kara ka arawareta
    nijiiro no INFOMEESHON
    IMEEJI ga dekiagaru
    3D nante mon janai


    motto zutto ashita wa
    kitto umaku dekiru
    sono hi itsu no hi ka
    kanarazu oboeteiru youna
    natsu e mukatteru
    sore wa sora no iro
    doko kara ka arawareta
    nijiiro no INFOMEESHON
    IMEEJI ga dekiagaru
    3D nante mon janai


    [Aki/Ume/Miy/Mas] nanigenai shinken sa
    [Aki/Ume/Miy/Mas] shingou machi demo taisetsu

    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep Keep Keep on
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep on going ashita e
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep Keep Keep on
    [Aki/Ume/Miy/Mas] Keep on going ashita e


    Blue rose.
    DiVA (Akimoto Sayaka, Umeda Ayaka, Miyazawa Sae, Masuda Yuka)

    doko ka de anata wo daita ki ga shiteta
    sakotsu no katachi wo shitteru

    shiroi SHIITSU de shounen no you ni
    nani ka ni obie inotte

    [Miy/Mas] ai wo motometa

    [Aki/Ume] arienai
    [Aki/Ume] aoi BARA mitai na
    [Aki/Ume] itsuka no yoru
    [Miy/Mas] kiseki nara
    [Miy/Mas] ichido dake yo
    [Miy/Mas] Blue rose
    [Miy/Mas] arienai
    [Miy/Mas] kami no shiwaza ni
    [Miy/Mas] koi no ayamachi
    [Aki/Ume] boukyaku wa itoshisa no deguchi

    [Aki/Ume] Blue rose is love.
    [Miy/Mas] Blue rose is love.

    namae mo oboete inai tsumibuka sa
    tashika ni watashi wa aishita wa

    mado no SHEIDO no sukima kara mieta
    NEON to tsuki to daraku ni

    [Aki/Ume] kokoro wo tojita

    [Miy/Mas] wasurete yo
    [Miy/Mas] aoi BARA nante
    [Miy/Mas] yume ka maboroshi
    [Aki/Ume] kiseki nante
    [Aki/Ume] okitenai wa
    [Aki/Ume] Blue rose
    [Aki/Ume] wasurete yo
    [Aki/Ume] watashi no koto wo
    [Aki/Ume] aishita no wa
    [Miy/Mas] isshun no honnou no mayoi

    [Miy/Mas] Blue rose is cool.
    [Aki/Ume] Blue rose is cool.

    arienai
    aoi BARA mitai na
    itsuka no yoru

    kiseki nara
    ichido dake yo
    Blue rose

    arienai
    kami no shiwaza ni
    koi no ayamachi

    boukyaku wa itoshisa no deguchi
    Blue rose is love.


    [Miy/Mas] wasurete yo
    [Miy/Mas] aoi BARA nante
    [Miy/Mas] yume ka maboroshi
    [Aki/Ume] kiseki nante
    [Aki/Ume] okitenai wa
    [Aki/Ume] Blue rose
    [Aki/Ume] wasurete yo
    [Aki/Ume] watashi no koto wo
    [Aki/Ume] aishita no wa
    [Miy/Mas] isshun no honnou no mayoi

    [Miy/Mas] Blue rose is cool.
    [Aki/Ume] Blue rose is cool.
    Blue rose is cool.
    Blue rose is cool.
     
  11. sada

    sada Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2009
    Location:
    canada
    Flower

    Kanji (source)
    心の片隅
    Flower
    小さな花が咲いた
    あの日の願いは
    ゆっくりと
    日向の中 咲いた

    それは長い道のり
    風に吹かれて
    雨に打たれた
    今できることだけを
    ただ 正直に
    信じ続けた

    あなたのひたむきさが
    太陽のように
    くじけそうな私に
    勇気くれた

    可憐な花びら
    Flower
    ひとつのその夢かたちになった
    両手を広げて
    まっすぐに
    陽を受ける命

    じっと眺めていると
    涙溢れて
    止まらなくなる
    もし あきらめてしまったら
    何も咲かない
    土だったんだ

    季節は知らぬ間に
    空だけ残して
    まわりの景色を変える
    名もない花

    心の片隅
    Flower
    小さな花が咲いた
    あの日の願いは
    ゆっくりと
    日向の中 咲いた

    一人の力では
    咲かない花があるよ
    そばにあなたが
    いてくれたから
    この願いが叶ったんだ

    一番美しい
    Flower
    あなたの笑顔が陽射しになり
    ここまで育った
    この花は
    まるで愛のように…

    まるで愛のように…

    Romaji
    kokoro no katasumi
    Flower
    chisana hana ga saita
    ano hi no negai wa
    yukkuri to
    hinata no naka saita

    sore wa nagai michi nori
    kaze ni fukarete
    ame ni utareta
    ima dekiru koto dake wo
    tada shoujiki ni
    shinji tsuzuketa

    anata no hitamukisa ga
    taiyou no you ni
    kujike sou na watashi ni
    yuuki kureta

    karen na hanabira
    Flower
    hitotsu no sono yume katachi ni natta
    ryoute wo hirogete
    massugu ni
    hi wo ukeru inochi

    jitto nagamete iru to
    namida afurete
    tomaranaku naru
    moshi akirameta shimattara
    nani mo sakanai
    tsuchi dattanda

    kisetsu wa shiranu ma ni
    sora dake nokoshite
    mawari no keshiki wo kaeru
    namonai hana

    kokoro no katatsumi
    Flower
    chisana hana ga saita
    ano hi no negai wa
    yukkuri to
    hinata no naka saita

    hitori no chikara de wa
    sakanai hana ga aru yo
    soba ni anata ga
    itekuretakara
    kono negai ga kanattanda

    ichiban utsukushii
    Flower
    anata no egao ga hizashi ni nari
    koko made sodatta
    kono hana wa
    maru de ai no you ni...

    maru de ai no you ni...

    Kono mune no MERODEII

    Kanji (source)
    ちょっと難しい
    ギターのコードみたいに
    自分の気持ちを 押さえられなくて…

    クリアな音色(ねいろ)が
    あなたに届けばいいのに
    素直になれずに
    向いてないね

    恋はいつも
    心の内
    つかみどころのないもの
    窓を開けて
    風に乗せて
    歌詞なんかテキトーに
    歌おう

    この胸のメロディーを
    思いつくままに
    愛しさも そう切なさも
    ただの独りよがり
    もやもやを吹き飛ばして
    大きな声で
    愛してるって叫びたい
    一人きりだったら歌えるよ

    見えないギターを
    ピックでかき鳴らすように
    爆発しそうな感情を弾(ひ)くよ

    激しいビートは
    あなたは聴こえないでしょう
    髪を振り乱して
    最高だね

    そんなタイプの
    私じゃないし
    壊れてしまったかも…
    誰もいない
    私の部屋
    想像のヘッドホンつけて
    歌おう

    この胸のメロディーは
    本当の自分よ
    飾らない 嘘もない
    強がりだってない
    寂しさを吐き出せば
    楽しくなるよ
    こっち見てって伝えたい
    ロックスターみたいに歌えるよ

    この胸のメロディーを
    思いつくままに
    愛しさも そう切なさも
    ただの独りよがり
    この胸のメロディーは
    本当の自分よ
    飾らない 嘘もない
    強がりだってない
    寂しさを吐き出せば
    楽しくなるよ
    こっち見てって伝えたい
    ロックスターみたいに歌えるよ

    Romaji
    chotto muzukashii
    GITAA no KOODO mitai ni
    jibun no kimochi wo osaerarenaku de

    KURIA na neiro ga
    anata ni todokeba ii no ni
    sunao ni narezu ni
    muitenai ne

    koi wa itsumo
    kokoro no uchi
    tsukami dokoro no nai mono
    mado wo akete
    kaze ni nosete
    kashi nanka TEKITOO ni
    utaou

    kono mune no MERODEII wo
    omoitsuku mama ni
    itoshisa mo sou setsunasa mo
    tada no hitori yo gari
    moya moya wo fukitobashite
    ookina koe de
    aishiterutte sakebitai
    hitorikiri dattara utaeru yo

    mienai GITAA wo
    PIGGU de kakinarasu you ni
    bakahatsu shisou na kanjou wo hiku yo

    hageshii BIITO wa
    anata wa kikoenai deshou
    kami wo furimidashite
    saikou da ne

    sonna TAIPU no
    watashi janaishi
    kowarete shimatta kamo...
    dare mo inai
    watashi no heya
    souzou no HEDDOHON tsukete
    utaou

    kono mune no MERODEII wa
    honto no jibun yo
    kazaranai uso mo nai
    tsuyogari datte nai
    sabishisa wo hakidaseba
    tanoshiku naru yo
    kocchi mitete tsutaetai
    ROKKU SUTAA mitai ni utaeru yo

    kono mune no MERODEII wo
    omoitsuku mama ni
    itoshisa mo sou setsunasa mo
    tada no hitori yo gari
    kono mune no MERODEII wa
    honto no jibun yo
    kazaranai uso mo nai
    tsuyogari datte nai
    sabishisa wo hakidaseba
    tanoshiku naru yo
    kocchi mitete tsutaetai
    ROKKU SUTAA mitai ni utaeru yo

    Hoozue to KAFE MAKIAATO

    Kanji (source)
    冷めてしまったカフェ・マキアート
    ミルクの泡が寂しく見える
    あなたのことを考えてたから
    口もつけずに ぼーっとしていた

    どうして誰かを好きになると
    私が私じゃなくなるの?

    頬杖ついて
    殻に籠って
    過ぎてく時間に気づかずに…
    夢の中で生きるように
    “もしも”ばかりが浮かんで消えてくよ

    半分飲んだカフェ・マキアート
    そう いつもより苦く感じる
    電話かメール ずっと待ちながら
    忙しいんだと自分に言い聞かせた

    友達だったらためらわずに
    心に正直になれるのに…

    頬杖ついて
    壁を作って
    私の世界に一人きり
    もっと もっと逢いたくて
    恋の仕方がわからなくなるよ

    頬杖ついて
    殻に籠って
    過ぎてく時間に気づかれずに…
    いつのまにか黄昏れて
    今日も終わってしまう
    頬杖ついて
    壁を作って
    私の世界に一人きり
    もっと もっと逢いたくて
    恋の仕方がわからなくなるよ

    Romaji
    samete shimatta KAFEE MAKIAATO
    MIRUKU no awa ga sabishiku mieru
    anata no koto wo kangaete takara
    kuchi mo tsukezu ni booto shiteita

    doushite dareka wo suki ni naru to
    watashi ga watashi janaku naru no?

    hoozue tsuite
    kara ni kamotte
    sugiteku jikan ni kizukazu ni...
    yume no naka de ikiru you ni
    "moshimo" bakari ga ukande kieteku yo

    hanbun nonda KAFE MAKIAATO
    sou itsumo yori nigaku kanjiru
    denwa ka MEERU zutto machinagara
    isogashiinda to jibun ni iikikaseta

    tomodachi dattara tamerawazu ni
    kokoro ni shoujiki ni nareru no ni...

    hoozue tsuite
    kabe wo tsukutte
    watashi no sekai ni hitorikiri
    motto motto aitakute
    koi no shikata ga wakaranaku naru yo

    hoozue tsuite
    kara ni kamotte
    sugiteku jikan ni kizukazu ni...
    itsu no ma ni ka tasogarete
    kyou mo owatteshimau
    hoozue tsuite
    kabe wo tsukutte
    watashi no sekai ni hitorikiri
    motto motto aitakute
    koi no shikata ga wakaranaku naru yo

    La Brea Ave.

    Kanji (source)
    あなたと待ち合わせた
    安い古着のショップで
    ささいな言い合いをして
    一人で飛び出したのは
    La Brea Avenue
    追いかけてくれると
    思っていたのに…

    ねえ 私のこと
    ねえ 愛しているの?
    ねえ わがままだと
    あきれているの?
    大人げないよ
    ねえ

    Californiaの
    真っ青な空を
    見上げた時
    太陽が
    とても大きく見えて
    小さなことは
    どうだっていい
    さっきまでの
    イライラ消えて 心は晴れて
    眩しい陽射し

    車で帰ってたら
    サイドシートのcellular phone
    あなたに呼び出されて
    カフェにやって来たのは
    La Brea Avenue
    仲直りしようって
    あやまってくれた

    もう 気にしてない
    もう 怒っていないの
    もう 機嫌なんて
    直っているわ
    いつものように
    もう

    Californiaの
    さわやかな風が
    ブルーなこと
    すぐにどこかへ連れてってくれた
    カラっと晴れた
    心の空は
    日陰もなく
    恋人たちをやさしくするね
    照りつけるLOVE

    Californiaの
    真っ青な空を
    見上げた時
    太陽が
    とても大きく見えて
    小さなことは
    どうだっていい
    さっきまでの
    イライラ消えて 心は晴れて
    眩しい陽射し

    雨が少ない
    恋人の街

    Romaji
    anata to machiawaseta
    yasui furugi no SHOPPU de
    sasai na ii ai wo shite
    hitori de tobidashita no hi
    La Brea Avenue
    oikakete kureru to
    omotteita no ni...

    nee watashi no koto
    nee aishiteiru no?
    nee wagamama da to
    akireteiru no?
    otonagenai yo
    nee

    California no
    massaoi na sora wo
    miageta toki
    taiyou ga
    totemo ookiku miete
    chisana koto wa
    dou datte ii
    sakki made no
    iraira kiete kokoro wa harete
    mabushii hizashi

    kuruma de kaettetara
    SAIDOSHIITO no cellular phone
    anata ni yobidasarete
    KAFE ni yatte kita no wa
    La Brea Avenue
    nakanaori shiyoutte
    ayamatte kureta

    mou ki ni shitenai
    mou okotte inai no
    mou kigen nante
    naotteiru wa
    itsu mo you ni
    mou

    California no
    sawa ya kana kaze ga
    PURUU na koto
    sugu ni dokoka e tsuretette kureta
    KARAtto hareta
    kokoro no sora wa
    hikage no naku
    koibitotachi wo yasashiku suru ne
    teri tsukeru LOVE

    California no
    massaoi na sora wo
    miageta toki
    taiyou ga
    totemo ookiku miete
    chisana koto wa
    dou datte ii
    sakki made no
    iraira kiete kokoro wa harete
    mabushii hizashi

    ame ga suku nai
    koibito no machi

    Yoake made

    Kanji (source)
    あなたの長い指と指
    anata no nagai yubi to yubi
    絡めてるのが好き
    言葉は何もなくたって
    なぜだかわかり合えるの

    この場所にやって来るまで
    いくつの恋に泣いただろう

    愛の砂が落ちるように
    時間(とき)はさらさらと
    白いシーツの上
    積もって行(ゆ)く
    私たちはひとつになり
    肌のぬくもりと
    愛しさを閉じ込め
    夜明けまで

    隣で静かな寝息を
    聞いているのが好き
    何でもないようなことが
    しあわせに思えるの

    やさしさは求めるよりも
    気づくものと教えられた

    風はやっと止たんだみたい
    心 おだやかに
    何も怖くはない
    眠るだけ
    2人ならばいつも見てた
    悪いあの夢も
    もう2度と見ないでしょう
    夜明けまで

    愛の砂が落ちるように
    時間はさらさらと
    白いシーツの上
    積もって行く
    いつかきっと こんな夜が
    来ると思っていた
    夢なら覚めないで
    夜明けまで
     
  12. loveandcoffee

    loveandcoffee Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 14, 2009
    Remember I said I would translate album songs? :awesome:

    SHOUJOTACHI YO (Girls)
    (w: Akimoto Yasushi, m: Koami Jun)

    Which one of the stars
    That are scattered in the sky
    Shines the most?
    Even if I'm asked such a question,
    No one has the answer
    Beyond the darkness
    There is a light that can't be seen from here

    The frustration and futility
    Of keeping on struggling
    In a corner of the stage
    Are part of your youth, too

    Girls,
    The dawn will come soon
    The future you dreamed of is starting now, wow wow
    Girls,
    Never give up
    Throw away all your sadness
    You have to run
    With all your might
    With all your might!

    What is the difference between
    The stars that touch people's eyes
    And the ones one doesn't realize?
    Are they so far
    That their light doesn't reach us,
    Or is it the clouds' fault?
    One would want a reason

    Right now you can't live like you want
    But if you feel irritated and anxious
    I will support you

    As you worry,
    One day we'll become stronger
    Today's tears are tomorrow's strength, wow wow
    As you worry,
    Take a step forward
    If you stop it'll all end there
    Do your best
    Do your best
    You have to believe

    Girls,
    The dawn will come soon
    The future you dreamed of is starting now, wow wow
    Girls,
    Never give up
    Throw away all your sadness
    You have to run
    With all your might
    With all your might!

    ---

    TEAM A - OVERTAKE
    (w: Akimoto Yasushi, m: Shibata Nao)
    It's basically a song sung by the original A members to the new team A members in concept)

    No one has a strong heart
    Since the beginning
    Even the thinnest branches, hit by the wind,
    Become sturdy

    If you cry out of frustration
    You don't need to hide your stifled voice
    At all times, you have to dream
    Mixing self confidence with anxiety

    I know that you're training
    alone on the ground after everyone has left

    Come on, overtake us!
    Right now...
    You have to aim for a place that's still far away
    Don't mind the people who are running on the same path as you!
    Go forward!

    I guess there have been times when you were irritated at yourself
    For not being able to have the results you wanted
    If you compare with the people who are next to you
    You won't be able to exploit your next chance

    Rather than complain about being excluded from senbatsu members
    You must only do efforts about what you can do now

    Come on, stare back at us!
    With your own true abilities...
    Don't wait to make the first step
    I won't be so naive to respect my seniors
    I'll leave you behind

    You have to look intently at your own goal
    The most important aim is for our team to win

    Come on, overtake us!
    Right now...
    Throw away all excuses
    I want to see you
    surpass me as fast as the wind
    Come on, stare back at us!
    With your own true abilities...
    Talent is something that only shines when it's challenged
    If you hold back
    Next time I'll be the one surpassing
    Your back


    ---

    TEAM K - BOKU NI DEKIRU KOTO (What I can do)
    (w: Akimoto Yasushi, m: SoHo)
    (I've stripped it of all the many "WOW WOW"s XD)

    Let's get barefoot
    And thread on the ground
    Concentrate your strength in your fingers and stand up
    From the sole of our feet
    We can feel
    The beat of the earth
    It's the voice of this planet

    Spread your arms and catch the wind
    Stop all your thoughts
    You can hear the message, can't you?

    Let's make this world
    Into one family!
    We have to share
    Joy
    And sadness
    Let's shake hands smiling
    With the country we were warring with!
    This is what I can do
    For the children who will be born tomorrow

    Let's throw away all our ornaments
    Get completely naked
    And think carefully
    When we become adults
    We have responsibility
    For the next age
    It's a relay of happiness

    The water, the green, yes, even the air
    We're just borrowing them
    They don't belong to human beings

    Let's make this world
    Into one family!
    We have to share
    Joy
    And sadness
    Let's shake hands smiling
    With the country we were warring with!
    This is what I can do
    For the children who will be born tomorrow

    ---

    TEAM B - REN'AI CIRCUS (Love circus)
    (w: Akimoto Yasushi, m: Masaki Osamu)

    Red and green flags
    Are hanging all around
    The audience's sighs
    Are fluttering

    What will come out?
    What will happen next?
    My hands are sweating, but
    You feel the danger
    100 times more than me

    Love is a circus
    Full of thrills
    Just barely possible acrobatics
    I end up closing my eyes
    Love is a circus
    It's the result of continuous efforts
    You become able
    To do this
    And that
    Knife throwing

    Risking death
    Risking death
    Risking death

    Monkeys, dogs and lions
    Even elephants are helping us
    If they lightly skip a rope
    The audience has a lot of fun

    A beautiful lady
    Is in that tiny box...
    Where was she hiding?
    I don't know

    I get a little surprised
    And a little moved
    At such a breath-taking development
    But you're rather cold-blooded
    "It's nothing special"

    Love is a trapeze
    It flies gracefully in mid air
    In that thrilling second
    I get scared of that height
    Love is a trapeze
    In order to get rid of the fear
    Let's hold hands
    And kiss
    And step on the staircase
    Through a ring of fire

    Don't make mistakes
    Don't make mistakes
    Don't make mistakes

    Love is a circus
    Full of thrills
    Just barely possible acrobatics
    I end up closing my eyes
    Love is a circus
    It's the result of continuous efforts
    You become able
    To do this
    And that
    Knife throwing

    Risking death
    Risking death
    Risking death

    ---

    TEAM KENKYUUSEI - HIGH SCHOOL DAYS
    (w: Akimoto Yasushi, m: Toriumi Takeshi)

    Under the strong sun
    The school windows glitter
    I screened my eyes with my hand
    And looked for you, inside my heart

    Cleaning
    The bottom of the pool
    We waited for summer
    This year, definitely,
    I want to create a memory

    High school days
    If I flip through the calendar, it's getting closer
    Seasons are always so fast to go by...
    High school days
    How should I make my smile
    Reach you?
    High school days, just once again
    I want a small accident to make my heart flutter
    High school days, now
    Let's start swimming
    As if diving in cold water

    Your uniform
    Became a Summer uniform as the temperature rose
    The white handkerchief
    Which you wiped your sweat with is the monochrome of love

    If we press thin
    The end of the hose
    As if it was made on purpose
    A rainbow beyond the blue sky
    Is made with the sheet of spray

    High school days
    These fun days, this shining time
    Is the sand of dreams slipping silently through (a hourglass)
    High school days
    Just for a second I close my eyelids
    And become a little melancholy
    High school days
    I definitely can't tell you I like you
    High school days, forever
    From a place so far away you won't even realize
    I'll send you a small rainbow

    High school days
    If I flip through the calendar, I grow impatient
    My love for you makes me feel irritated at myself
    High school days
    Time runs away before you realize
    The footprints of the wind
    High school days, don't turn back
    Rather than envy last year's sun...
    High school days, surely
    Beyond the sky, the season of love
    Will come
    High school days, that Summer day
    When I couldn't tell you my hidden feelings
    High school days, forever
    Inside my throbbing heart, let's create
    Our rainbow between past and future

    High school days

    High school days

    ---

    KOKO NI ITA KOTO (We were here)
    (w: Akimoto Yasushi, m: KiS)

    It will always continue
    This long road
    Beyond the wind
    Lays the promised land

    I wonder if I will eventually arrive
    If I keep on walking like this

    We laughed together
    And we cried together
    Never
    Forget
    That we were here

    Clouds flow
    To somewhere faraway...
    They teach us
    How broad is the sky

    When I turn back
    Will I be shining?

    We laughed together
    And we cried together
    One day
    Remember
    That we were here

    Let's look for our own address
    Where we can receive in the future
    The dream we dreamed together

    Wherever you will go
    After you graduate
    Remember
    Eternally
    That we were here

    ---

    unit songs are coming~
     
  13. RocketStarLauncher

    RocketStarLauncher Member Retired Staff

    Joined:
    Nov 7, 2007
    Location:
    PHL -> IC
    Oshimen:
    Sato Natsuki
    Thanks for all of the translations, loveandcoffee! Akimoto apparently hasn't lost his talent for lyrics (for the most part.) Over the past couple of singles, the only song that's been good has been Hito no Chikara, so I'm glad a bunch of these thus far are pretty good. A tad too many "work hard" songs for my tastes though... but whatever.

    Unfortunately a coulple of them just got me feeling bitter towards him.

    Right. Since when were you senbatsu chicks in the corner of the stage?
    I want a reason. Does money count as a cloud?

    This is like straight from Chance no Junban's lyrics.
    Effort doesn't matter in this day and age.
    Luckily senbatsu has talent.

    This part is really pretty to me. The song is so fitting for the time, and definitely has long-lasting appeal. It's weird that there's only one set of lyrics for the chorus, but it all works well. Love that Team K got a better song than Team A.

    SO CUTE. The lyrics aren't deep at all, but Akimoto does a great job using metaphor in his songs. I love it.
    Why is this so great!?
    I need a performance of this song now.
    Awwwww...

    The song is really generic in any way possible, but I found this part ot be pretty imaginitive.

    Such a true statement/question.
     
  14. loveandcoffee

    loveandcoffee Kenkyuusei

    Joined:
    Jul 14, 2009
    ^
    Awww I am so happy for translation comments.
    I really wish there was a separate thread to DISCUSS about lyrics (so that people wanting just to read/post pure and simple lyrics had this thread and then people who wanted to take it a step further could discuss elsewhere without "clogging" it... much like the gallery, for example.)

    I actually HATE Overtake's lyrics too. With a passion. It's like they remind me of what I don't like in AKB, and given that it's a message from old team A to new team A members, I consider it an insult to one of my oshi, who has IMMENSE talent and didn't get to use even a tiny bit of it in A6.

    Ren'ai circus is super cute and definitely calls for a performance!

    I am generally a fan of Akimoto's metaphors. Jurina once called him "the metaphor master" lol. They can be pretty imaginative.

    UNITS!

    KAZE NO YUKUE (The direction of the wind)
    Kuramochi, Sashihara, Takahashi, Oshima, Minegishi, Kashiwagi
    (w: Akimoto Yasushi, m: Shimazaki Takamitsu)

    The sky, the sun and the horizon
    Are waiting in ambush for the summer
    Alone, bringing my dog with me,
    I walked on the white sand beach

    The skeleton of a "umi no ie" (T/N: wooden stalls that are set up on the beach in the summer, selling drinks, shaved ice "kakigoori", yakisoba and other food)
    It's still not ready yet
    But I vaguely remember it
    Like the love that has gone away

    The corn ear we ate together
    Was still a little raw inside
    Didn't we spit it out together?
    I miss that laughter

    I finally realized
    What is the direction of the wind
    My heart felt at peace
    Thanks to your smile
    My feelings overflow
    In the direction of the wind
    You're no longer next to me
    What will make me feel at peace?
    I can't help feeling
    So lonely

    A long year passed
    When the rainy season is over a shining season will start
    A surfer who has taken off his wet suit
    Is looking for that day's wave

    You said you didn't want to suntan
    And wore a cap low over your eyes

    When we kissed it was in my way
    I awkwardly embraced you

    Clouds flow
    Summer is coming closer
    The weather forecast inside my heart
    Displays high pressure
    Clouds flow
    I love you
    If you want to take a picture of the fireworks with your mobile phone
    You should just come this year, again
    Forget the reason
    why we broke up...

    On the foreshore
    The heart we drew on the sand
    And your footsteps
    Disappeared
    I miss you

    I finally realized
    What is the direction of the wind
    My heart felt at peace
    Thanks to your smile
    My feelings overflow
    In the direction of the wind
    You're no longer next to me
    What will make me feel at peace?
    I can't help feeling
    So lonely
    ---

    WAGAMAMA COLLECTION (Whim collection)
    Ota, Maeda Am., Komori, Sato S., Watanabe, Matsui J.
    (w: Akimoto Yasushi, m: Shimazaki Takamitsu)

    Take this for me, take that for me
    I gotta have this, I gotta have that
    I wanna do this, I wanna do that
    Come on, hurry up
    1! 2! 3! 4!

    Tell me YES!
    No, no, right now...

    Listen to each and every
    Of my requests...

    You are quite an adult, yay! yay!
    It's only half a year since we met
    I'm not really sure
    If we're dating
    But sorry for always being so selfish

    But I'm just a child, yay! yay!
    How many years younger than you am I again?
    Even if I'm too much of a spoiled child
    Forgive me

    Whim collection
    Whim collection
    Whim collection
    Because I'm a girl
    Whim collection
    Whim collection
    Whim collection
    I say all I want, I play as much as I want

    I'll say more, more unreasonable things
    I want to be loved more, more
    As if there was a crack
    Somewhere in my heart
    If you don't take care of me
    I put on a pout
    I'm putting you to the test
    Till the boundary when you get annoyed

    Tell me YES!
    If you love me...

    At all times, you yay! yay!
    Always look kindly at me
    As if you were
    Protecting me
    You softly nod

    I don't know the ways of the world, yay! yay!
    So smile and forgive me, please!
    By troubling you
    I'm making sure of your love

    Oniichan collection (T/N Oniichan means "older brother" but it's also a way by which a child or a young person can call a boy a little older than them. In this case, the girl is calling her older boyfriend "older brother". Some people find it "moe".)
    Oniichan collection
    Oniichan collection
    I don't have siblings
    Oniichan collection
    Oniichan collection
    Oniichan collection
    So make me your cute little sister

    Throwing tantrums more, more
    Crying more, more
    In a corner of my head
    I'm worried
    If you get angry and me
    And tell me "give me a break"
    I'll become obedient and change my attitude
    I'm sorry

    Hey,
    If you don't like it tell me (clearly)
    Hey
    Inside your tolerance level... Yay! Yay! Yay!
    I don't want to be hated
    I don't want to lose you
    On a tightrope
    Love and whims are playing tug-of-war

    I'll say more, more unreasonable things
    I want to be loved more, more
    As if there was a crack
    Somewhere in my heart
    If you don't take care of me
    I put on a pout
    I'm putting you to the test
    Till the boundary when you get annoyed

    Tell me YES!
    No, no, right now...

    Listen to each and every
    Of my requests...

    Take this for me, take that for me
    I gotta have this, I gotta have that
    I wanna do this, I wanna do that
    Come on, hurry up
    1! 2! 3! 4!

    ---

    NINGYO NO VACANCES (A mermaid's vacances)
    Takajo, Nito, Yokoyama, Kasai, Kitahara, Sato A., Masuda
    (w: Akimoto Yasushi, m: Ueda Tatsuji)

    Lulled by a hammock in the shade of palms
    I can hear the pleasant guitar of the waves

    An elliptical pool with squeezed green lime
    The surface of water reflects the sun

    Just like
    A mermaid's vacance
    I get on the shore
    And sunbathe
    Snacking on a strawberry
    And yawning as I read paperback novels
    Just like
    A mermaid's vacance
    Sometimes I swim
    To kill time
    I want to spend a little time
    Forgotten by everyone
    (cool down!)

    Helicopters are flying on the sky above the island
    After the squall, look, a rainbow came out

    Even the paparazzi chasing me everytime
    Won't come here

    I will definitely come back
    I promise
    When the sun sets
    On the bottom of the sea
    Even if there's a lot of unpleasant things
    I'll leave all of them and come here
    I will definitely come back
    I promise
    When I've spent
    Some time relaxing
    My hurt body and soul
    Should slowly get better
    (Good time!)

    When my head becomes full
    I will escape to here, paradise

    Just like
    A mermaid's vacance
    I get on the shore
    And sunbathe
    Snacking on a strawberry
    And yawning as I read paperback novels
    Just like
    A mermaid's vacance
    Sometimes I swim
    To kill time
    I want to spend a little time
    Forgotten by everyone
    (cool down!)

    ----

    KIMI TO BOKU NO KANKEI (The relationship between you and me)
    Maeda At., Itano
    (w: Akimoto Yasushi, m: Dr.owl & ray.m)

    I immediately understand
    when you're in love
    You always have your head in the clouds...
    When you're in love
    You don't do anything but
    Look at your mobile phone all the time

    You called me suddenly
    To come to a café terrace
    But even though a while ago you told me
    "Listen to me"
    (Not again!)
    Before I realized
    I'm talking alone
    About how Inter is doing this year (T/N Inter is an Italian football club. Japanese boys are fond of Italian football - yes this song is from a boy's pov
    The usual situation starts

    When you fall in love
    With someone
    You cannot sit still
    When you are waiting
    For someone
    You need me

    You ignore me
    You give me half-hearted replies
    You utter some "hmm"
    Even if you're in a trance
    (What can I do?)
    If you, who are sad
    And look hurt,
    Can feel a little better
    I'll always keep you company

    I immediately understand
    when you're in love
    You always have your head in the clouds...
    When you're in love
    You don't do anything but
    Look at your mobile phone all the time

    You don't realize
    That I, who you have in front of you,
    Is in love
    With you who are in love with someone

    When you fall in love
    With someone
    You cannot sit still
    When you are waiting
    For someone
    You need me

    I don't mind
    This rather sad
    Duty of mine
    Kanashii kurai
    Because if you're happy
    I'm happy too

    ---

    IIKAGEN NO SUSUME (Encouragement to be irresponsible)
    Katayama, Kojima, Shinoda, Akimoto, Miyazawa, Matsui
    (w: Akimoto Yasushi, m: Watanabe Sho)

    I want to try writing on a notebook
    What I've understood
    Now that I've become a little more adult
    "To live" means
    To forget something
    The past thins out
    So that our head doesn't burst

    I got worn out by love many times and I got depressed
    But even that painful oppression
    Disappeared before I realized

    Even if you take a move
    Based only on your memories until yesterday
    You won't be able to overcome the wall in front of you
    It always looks the same
    But "today" is always different
    I'm sure that being a bit irresponsible is just perfect

    The problem is that you end up forgetting even the important things
    Like the beetle tree that I kept secret...
    Or the innocence that made me wait for my friends all the time
    Now I can't draw it all well from memory

    If they think "Let's be more serious"
    and do all their efforts,
    Everyone becomes just an adult

    Even if you try taking on a challenge
    Based only on your memories until yesterday
    The problem that poses you there is your first difficult question
    It's obvious that you can't solve it
    Tomorrow will be even more difficult
    If you were irresponsible you could surely live more easily

    It's okay not to do everything on the dot
    What's right?
    You won't understand anything if you don't try doing it

    Even if you take a move
    Based only on your memories until yesterday
    You won't be able to overcome the wall in front of you
    It always looks the same
    But "today" is always different
    I'm sure that being a bit irresponsible is just perfect
     
  15. RocketStarLauncher

    RocketStarLauncher Member Retired Staff

    Joined:
    Nov 7, 2007
    Location:
    PHL -> IC
    Oshimen:
    Sato Natsuki
    Yay, more. Thanks!

    These seem a little less inspired, but generally good all the same. Kaze no Yukue is really sad. But still, really pretty. Wagamama Collection is perfect for Mayuyu and Lovetan. Very straight-forward and to the point. Ningyo no Vacances cracks me up for some reason. In a good way. It's just such a calming song and with the lyrics about relaxation, I love it even more. Kimi to Boku no Kankei is cute. I like the lyrics in the chorus about watching your cell phone, because that's just about as true as it gets. Iikagen no Susume's lyrics surprised me. I was expecting something more pointed, But it's cool to read something different than what I expected!
     
  16. sada

    sada Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2009
    Location:
    canada
    Brunch wa Blueberry

    Kanji (source)
    ちょっぴり遅く目覚めた朝は
    カーテンの裾から陽が洩れる
    少し熱めのシャワーを浴びて
    メンズのシャツ 借りておくね

    もう あなたは
    仕事に行ってしまったみたい

    ブルーベリーを一つ摘んで
    何かしあわせな気になる
    寝ている私にキスしてくれたかな
    あなたの部屋のキッチンで
    お気に入りのBrunch

    アヴリル・ラヴィーン ヴォリューム上げて
    窓を開け広げて 風入れよう
    ここから見えるスカイツリーが
    この恋のカレンダーよ

    ねえ もう少し
    あなたの部屋にいてもいいよね?

    ブルーベリーは酸っぱいけれど
    甘いやさしさに溢れて
    可愛いお皿が“オハヨウ”って言ってる
    あなたが用意してくれた
    私だけのBrunch

    鍵はいつもの
    ポストに入れるね

    さあ ベランダの
    鉢植え 水をあげたら帰るよ

    ブルーベリーを一つ摘んで
    何かしあわせな気になる
    寝ている私にキスしてくれたかな
    あなたの部屋のキッチンで
    お気に入りのBrunch

    Romaji
    choppiri osoku mezameta asa wa
    KAATEN no suso kara hi ga moreru
    sukoshi atsume no SHAWAA wo abite
    MENZU no SHATSU karite okune

    mou anata wa
    shigoto ni ikkite shimatta mitai

    BURUUBERII wo hitotsu tsumande
    nanika shiawase no ki ni naru
    neteiru watashi ni KISU shite kureta kana
    anata no heya no KICCHIN de
    oki ni iri no Brunch

    AVUIRU RAVIIN VORYUUMU agete
    mado wo hirake hirogete kaze ire yo
    koko kara mieru SUKAITSURII ga
    kono koi no KARENDAA yo

    nee mou sukoshi
    anata no heya ni itemo ii yo ne?

    BURUUBERII wa suppai keredo
    amai yasashisa ni afurete
    kawaii osara ga "ohayou" tte itteru
    anata ga youi shite kureta
    watashi dake no Brunch

    kagi wa itsumo no
    HOSUTO ni ireru ne

    saa BERANDA no
    hachiue mizu wo agetara kaeru yo

    BURUUBERII wo hitotsu tsumande
    nanika shiawase na ki ni naru
    neteiru watashi ni KISU shite kureta kana
    anata no heya no KICCHIN de
    oki ni iri no Brunch
     
  17. sada

    sada Kenkyuusei

    Joined:
    May 3, 2009
    Location:
    canada
    Sakkaku

    Kanji (source)
    You don't have to stay with me
    Leave me alone!
    Don't say anymore!

    そんな大したことじゃないでしょ?
    よくあるストーリーが
    終わるだけよ
    シリアスな顔 似合わないから
    いつものあなたでいて
    私なら大丈夫

    失われた未来は今日よりも
    輝いて見えて
    惜しい気がするだけよ

    錯覚
    How much do you know?
    思い違い
    You don't have to stay with me
    何にも知らないくせに・・・
    すべては
    自分が生み出していた
    想像上の恋人
    Cause I can't be with you
    Illusion・・・

    こんな話になるその前に
    愛してくれたなら
    よかったのに・・・
    人はいつでも 大切な人
    忘れてしまうもの
    無意識のしあわせ

    悲しいのは別れの今じゃなくて
    それまでの日々よ
    誰にも言えなかった

    錯覚
    How much do you love me?
    思い過ごし
    I can't remember us at all
    何にも残っていない
    今さら
    種明かしされたって
    どうすることもできない
    So, Why you say you love me?
    Illusion・・・
    Illusion・・・
    Illusion・・・

    世界中 探し回っても
    私の次はいないでしょ?
    探しものは見つからない
    たったひとつ
    ここにあった
    愛のかたちは
    消えてしまった

    錯覚
    How much do you know?
    思い違い
    You don't have to stay with me
    何にも知らないくせに・・・
    すべては
    自分が生み出していた
    想像上の恋人
    Cause I can't be with you
    Illusion・・・

    Illusion・・・
    Illusion・・・

    Illusion・・・
    Illusion・・・
    Illusion・・・

    Romaji & colour-code
    No Sleeves/no3b (Kojima Haruna, Takahashi Minami, Minegishi Minami)

    You don't have to stay with me
    Leave me alone!
    Don't say anymore!

    sonna taishita koto janai desho?
    yoko aru SUTAARII ga
    owaru dake yo
    SHIRIASU na kao niawanai kara
    itsumo no anata de ite
    watashi nara daijoubu

    ushina wareta mirai wa kyou yori mo
    kagayaite miete
    oshii ki ga suru dake yo

    sakkaku
    How much do you know?
    omoichigai
    You don't have to stay with me
    nani mo shiranai kuse ni...
    subete wa
    jibun ga umidashiteita
    souzou jou no koibito
    Cause I can't be with you
    Illusion...

    konna hanashi ni naru sono mae ni
    aishite kureta nara
    yokatta no ni...

    hito wa itsudemo taisetsu na hito
    wasurete shimau mono
    muishiki no shiawase


    kanashii no wa wakare no ima janakute
    sore made no hibi yo
    dare ni mo ienakatta


    sakkaku
    How much do you love me?
    omoi sugoshi
    I can't remember us at all
    nani mo nokotteinai
    ima sara
    taneaki kashi saretatte
    dousuru koto mo dekinai
    So, Why you say you love me?
    Illusion...
    Illusion...
    Illusion...

    sekaichuu sagashi mawatte mo
    watashi no tsugi wa inai desho?
    sagashi mono wa mitsukaranai
    tatta hitotsu
    koko ni atta
    ai no katachi wa
    kiete shimatta

    sakkaku
    How much do you know?
    omoi chigai
    You don't have to stay with me
    nani mo shiranai kuse ni...
    subete wa
    jibun ga umidashiteita
    souzou jou no koibito
    Cause I can't be with you
    Illusion...

    Illusion...
    Illusion...

    Illusion...
    Illusion...
    Illusion...

    Asatte, JAMAIKA (Kojima Haruna solo)

    Kanji (source)
    地球儀を回しても
    どこにあるのかもわからない
    「ジャマイカが好き」なんて
    言ってしまったけど・・・

    いつだったかテレビで
    ミュージシャンが旅してた
    暑そうな国

    だって どこへ行きたい?って
    あなたが急に聞くから
    思いついたまま答えただけ
    それ以上意味なんてないの
    レゲエが有名なんでしょ?
    でもレゲエって何だっけ?
    ちょっと知ったかぶりをしてみた
    明後日、ジャマイカへ行こう

    世の中のことなんか
    何も知らなくても困らない
    "ジャマイカ"っていう地名が
    ポップで気に入ったの

    女の子は可愛く
    微笑めば許される
    無責任でも

    だって どこでもいいじゃない?
    あなたと一緒だったら
    世界の果てでも構わないし・・・
    近所でも楽しいと思う
    頭を空っぽにして
    大切なことだけは
    ちゃんと覚えてればいいよ
    明後日、ジャマイカへ行こう

    誰かに誘われても
    はっきりと断るよ
    興味がないって・・・

    だって どこへ行きたい?って
    あなたが急に聞くから
    思いついたまま答えただけ
    それ以上意味なんてないの
    レゲエが有名なんでしょ?
    でもレゲエって何だっけ?
    ちょっと知ったかぶりをしてみた
    明後日、ジャマイカへ行こう

    Romaji
    chikyuugi wo mawashite mo
    doko ni aru no ka mo wakaranai
    "JAMAIKA ga suki" nante
    iite shimatta kedo...

    itsudattaka TEREBI de
    MYUUJISHAN ga tabishiteta
    atsu sou na kuni

    datte doko e ikitai? tte
    anata ga kyuu ni kiku kara
    omoi tsuita mama koetaeta dake
    sore ijou imi nante nai no
    REGEE ga yuumei nandesho?
    demo REGEE tte nandakke?
    chotto shittaka furi wo shitemita
    asatte, JAMAIKA e yukou

    yo no naka no koto nanka
    nani mo shiranakute mo komaranai
    "JAMAIKA" tte iu chimei ga
    POPPU de ki ni itta no

    onna no ko wa kawaiku
    hohoemeba yurusareru
    musekinin demo

    datte doko demo ii janai?
    anata to isshou dattara
    sekai no hate demo kamawanaishi...
    kinjou demo tanoshii to omou
    atama wo karappo ni shite
    daisetsuna koto dake wa
    chanto obeteraba ii yo
    asatte, JAMAIKA e yukou

    dareka ni sasowarete mo
    hakkiri to kotowaru yo
    kyoumi ga nai tte...

    datte doko e ikitai? tte
    anata ga kyuu ni kiku kara
    omoi tsuita mama koetaeta dake
    sore ijou imi nante nai no
    REGEE ga yuumei nandesho?
    demo REGEE tte nandakke?
    chotto shittaka furi wo shitemita
    asatte, JAMAIKA e yukou

    Dareka oshiete (Takahashi Minami solo)

    Kanji (source)
    街角が色褪せ消えて行く
    夕闇に溶けて・・・
    歩いてる自分の足音が
    寂しいよ

    遠くに見えてた夢のその背中
    見失いそうになる
    きっと少しずつ
    近づいてたはずなのに
    不安に思う・・・なぜか・・・

    誰か教えて
    今の私を・・・
    輝いていますか?
    あの日から
    ずっと・・・

    いくつかの灯りが点き始めて
    この道を照らす
    人混みに紛れて歩けたら
    楽なのに・・・

    一生懸命にやってるつもりで
    空回りしてるかな
    いろいろなことが
    わかって来た分だけ
    迷ってしまう・・・だから・・・

    誰か教えて
    心の地図を・・・
    辿り着けますか?
    目指してる
    未来

    誰か教えて
    今の私を・・・
    輝いていますか?
    あの日から
    ずっと・・・
    誰か教えて
    本当のことを・・・
    歩いてる道は
    まっすぐに・・・
    ずっと・・・

    Romaji
    machikado ga iroase kiete yuku
    yuuyami ni tokete...
    aruiteru jibun no ashioto ga
    samashii yo

    tooku ni mieteta yume no sono senaka
    miushinai sou ni naru
    kitto sukoshizutsu
    chikazuiteta hazuna no ni
    fuan ni omou... nazeka...

    dareka oshiete
    ima no watashi wo...
    kagayaite imasu ka?
    ano hi kara
    zutto...

    ikutsuka no akari ga tsuki hajimete
    kono michi wo terasu
    hitogomi ni magirete aruketara
    raku na no ni...

    isshoukenmei ni yatteru tsumori de
    karamawari shiteru kana
    iroiro na koto ga
    wakatte kita fun dake
    mayotte shimau... dakara...

    dareka oshiete
    kokoro no chizu wo...
    tadori tsukemasu ka?
    mezashiteru
    mirai

    dareka oshiete
    ima no watashi wo...
    kagayaite imasu ka?
    ano hi kara
    zutto...
    dareka oshiete
    honto no koto wo...
    aruiteru michi wa
    massugu ni...
    zutto...

    SAYONARA ni kizuite... (Minegishi Minami solo)

    Kanji (source)
    君は目を逸らしたね
    悲しみを逃げるように・・・
    ガラス窓 外は雨
    映るのは 恋の終わり

    知らないうちに
    僕は変わった
    大切だった君のことを
    傷つけてしまうくらい・・・

    他の誰かに気を取られ
    心はどこか置き忘れて
    彷徨い続けていた僕は
    何をしてたのだろう?

    サヨナラに気づいて・・・
    言葉をなくしてしまう
    この時間が過ぎれば
    楽になれるかな
    サヨナラに気づいて
    君は痛みを堪えてる
    ごめんね
    独り言は
    空しいもの

    どしゃぶりの思い出は
    一晩中 止まないらしい
    幾筋の雨の糸
    後悔を引き寄せてる

    待ってくれてた
    君の一途さ
    後回しで甘えていたのは
    今日までの僕の罪

    きつく責められることより
    やさしくされるのはつらくて
    出口も見つからない愛は
    ここで行き止まりだね

    もう2人だめかな?
    元には戻れないのかな?
    君はもう何にも
    言ってくれない
    もう2人だめかな?
    やり直す方法なんて
    どこにもないってこと知ってるのに・・・

    僕のために
    無理をして
    微笑んだ愛しさよ

    サヨナラに気づいて・・・
    言葉をなくしてしまう
    この時間が過ぎれば
    楽になれるかな
    サヨナラに気づいて
    君は痛みを堪えてる
    ごめんね
    独り言は
    空しいもの

    君は目を逸らしたね
    悲しみを逃げるように・・・
    ガラス窓 外は雨
    映るのは 恋の終わり

    Romaji
    kimi wa me wo sorashita ne
    kanashimi wo nigeru you ni...
    GARASU mado soto wa ame
    utsuru no wa koi no owari

    shiranai uchi ni
    boku wa kawatta
    taisetsu datta kimi no koto wo
    kizutsukete shimau kurai...

    hoka no dareka ni ki wo torare
    kokoro wa dokoka oki wasurete
    samayoi tsuzukete ita boku wa
    nani wo shiteta no darou?

    SAYONARA ni kizuite...
    kotoba wo nakushite shimau
    kono jikan ga sugireba
    raku ni nareru kana
    SAYONARA ni kizuite
    kimi wa itami wo kotaeteru
    gomen ne
    hitorigoto wa
    munashii mono

    doshaburi no omoide wa
    一晩中 止まないらしい
    hitobanjuu yamanai rashii
    ikusuji no ame no ito
    後悔を引き寄せてる
    koukai wo hiki yoseteru

    matte kureteta
    kimi no ichizusa
    ato mawashi de amaete ita no wa
    kyou made no boku no tsumi

    kitsuku semerareru koto yori
    yasashiku sareru no wa tsurakute
    deguchi mo mitsukaranai ai wa
    koko de ikidomarida ne

    mou futari dame kana?
    moto ni wa modorenai no kana?
    kimi wa mou nani ni mo
    itte kurenai
    mou futari dame kana?
    yarinaosu houhou nante
    doko ni mo naitte koto shitteru no ni...

    boku no tame ni
    muri wo shite
    hohoenda itoshisa yo

    SAYONARA ni kizuite...
    kotoba wo nakushite shimau
    kono jikan ga sugireba
    raku ni nareru kana
    SAYONARA ni kizuite
    kimi wa itami wo kotaeteru
    gomen ne
    hitorigoto wa
    munashii mono

    kimi wa me wo sorashita ne
    kanashimi wo nigeru you ni...
    GARASU mado soto wa ame
    utsuru no wa koi no owari
     
  18. RocketStarLauncher

    RocketStarLauncher Member Retired Staff

    Joined:
    Nov 7, 2007
    Location:
    PHL -> IC
    Oshimen:
    Sato Natsuki
    I saw that a few songs haven't been translated yet... so I tried my hand at them! Critiques and comments are appreciated.

    AKB48 - "Seventeen"
    I was born and raised
    In a town near the sea.
    I went back after a long time
    To go to the shopping mall.

    Time is always a magic wand
    That changes the scenery, but
    The roar of waves and
    The scent of the tide
    Are the same as they were in those days.
    Seventeen

    Even now, you are the best
    On the right margin of my yearbook
    Absolutely, you are the best
    How many times did I turn these pages
    To make sure it's there?

    Your house's bottle shop
    Has become a convenience store, right?
    I looked inside the store, and
    You're standing at the cash register.

    Becoming was stylist your dream, and
    Someday we'll have to talk.
    If you don't want to,
    We don't have to.
    It looks to me that you're happy.
    I'm relieved.

    I hear that you're yearning for marriage
    If that's the case, it's too late to say I like you
    I hear you also want children
    Without talking, it's a
    Farewell to youth.

    Even now, you are the best
    On the right margin of my yearbook
    Absolutely, you are the best
    How many times did I turn these pages
    To make sure it's there?

    Even now, you are the best
    In my memories, you shine
    Absolutely, you are the best
    As it is, it will always be
    A person's first love.


    Ogu Manami - Katatsumuri - "Snail"
    That cloud is a snail,
    Slowly going though the sky.
    Rushing can't be done.
    My pace
    Is that of the wind...

    Why do people
    Compare themselves;
    Is it a competition?
    Why do people
    All aim at
    The same goal?

    Clouds are different.
    People are different.
    Face and figures differ.
    Different paths
    FURAFURAFURARA
    FURAFURARA...
    Being born, Living,
    Dying:
    It's a long cycle.

    This cloud is an umbrella.
    Will it suddenly spread its shape?
    The sun can be seen there.
    Any time now, will
    The rain come down?

    So, time is for
    Everyone to always
    Be equal.
    So, time is peaceful
    Like a river.
    A flowing thing.

    Children are different.
    Adults are different.
    Sadness is admirable.
    It's the same sky.
    FURAFURAFURARA
    FURAFURARA...
    Crying, laughing;
    Life
    Is once.

    Why do people
    Compare themselves;
    Is it a competition?
    Why do people
    All aim at
    The same goal?

    Clouds are different.
    People are different.
    Listen to the opinions
    Of the devil's advocate.
    FURAFURAFURARA
    FURAFURARA
    FURAFURAFURARA
    FURAFURARA
    FURAFURAFURARA
    FURAFURARA
    FURAFURAFURARA
    FURAFURARA...

    Oneself may
    Live as a
    Snail.


    Ogu Manami - Imomushi Johnny - "Caterpiller Johnny"
    The blazing sun, a sparkling summer,
    The sunflower field is a yellow sea.

    In this corner of the world
    Will my whole life be over?

    Caterpiller Johnny
    On a green leaf,
    Caterpiller Johnny
    The wind blows and I jump out.
    Caterpiller Johnny
    Not yet having seen the world,
    Caterpiller Johnny
    Far, far in the distance,
    Do I go with the flow?
    Caterpiller Johnny

    The red setting sun, the riverbank is dyed,
    The ground fades out of my dream's empty shell.

    Such frustrations crawl around
    I become a lonely leftover.

    Keep at it, Johnny
    Unattractive and miserable,
    Keep at it, Johnny
    Let me be alive now.
    Keep at it, Johnny
    Going up the stalks again,
    Keep at it, Johnny
    Someday, someday will I molt
    And be able to fly?
    Keep at it, Johnny

    "My name is Caterpiller Johnny.
    Now I creep around the world, but
    Sooner or later, I will surely fly!
    Don't forget me, Caterpiller Johnny!"

    Caterpiller Johnny
    On a green leaf,
    Caterpiller Johnny
    The wind blows and I jump out.
    Caterpiller Johnny
    Not yet having seen the world,
    Caterpiller Johnny
    Far, far in the distance,
    Do I go with the flow?
    Caterpiller Johnny


    AKB48 - Boku no Sakura - "My Sakura"
    On the grounds
    The white line is drawn down again.
    Under the sun
    We come to run
    Every day of our youth.

    Your path
    Stretches straight ahead.
    A moment's breeze blows
    Dust and
    Memories to the other side

    Anyone
    Can be defeated:
    How do I
    Think I can compete?

    Aim at the goal until
    Your struggling lets you
    Start walking.
    In the middle of your dream,
    You'll shed tears.
    Wipe them with the back of your hand.
    Previously your senior ran.
    Their long shadow,
    You saw off.
    The sakura fall
    Off their branches.
    Next year, they'll bloom.

    The soccer club's
    Cheers have ended.
    The sunset sinks
    As I watch, it's
    That summer loneliness.

    I worry
    About my dream's path.
    In such times, you
    Tap my shoulder
    And pass me.

    Your back
    Tells me
    Everyone are people
    Who run at different paces.

    Aim at the goal as the
    Blue sky
    Awaits you.
    How you
    Broke the tape before
    Is inconsequential.
    Graduation ceremony season is
    Inside your heart
    And blows with the wind.
    On this day, the sakura
    Are scattered.
    Somewhere, you believe.

    Aim at the goal until
    Your struggling lets you
    Start walking.
    In the middle of your dream,
    You'll shed tears.
    Wipe them with the back of your hand.
    Previously your senior ran.
    Their long shadow,
    You saw off.
    Not yet have the sakura,
    Surely, someday they will,
    Began their trip from the branch.

    Also, these lyrics need to be added to the Boku no Sakura page:

    miokutta
    nokotta sakura mo
    itsuka kitto
    eda kara tabidatsu yo

    見送った
    残った桜も
    いつかきっと
    枝から旅立つよ
     
  19. Zerase

    Zerase Member

    Joined:
    Jan 4, 2011
    Oshimen:
    miyawakisakura
    Do we have translation lyrics for Tomochin's first single b-sides??
     
  20. garnetjester

    garnetjester Member

    Joined:
    Aug 21, 2007
    Location:
    On the slope
    @RSL: Thanks for translating those! Katatsumuri is such a beautiful song (Maachan's version in particular IMO). And I love Seventeen! It's kinda sad for me to see that other ballad being performed all the time when Seventeen is just so awesome!
     

Share This Page