1. Check the 2023 Stage48 Member Ranking Results, how did your Oshimen rank this year?

Lyrics and Translations (Studio48)

Discussion in 'General AKB48 Discussion' started by ValentineDoe, Jul 17, 2007.

  1. ossan

    ossan Member

    Joined:
    Jul 31, 2008
    ほっぺ、ツネル (hoppe, tsuneru) kanji lyilcs
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    本音 そっと
    聞かせて!
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    そう頷くまで
    あなたのほっぺを
    ツネル

    誰に何と
    言われたとこで
    譲れないわ
    なぜなら
    あなただけが
    私の世界なのよ
    すべて

    Love is…
    愛はいつでも
    自由よ
    お好きなように
    答えて
    目と目合わせて お互い
    正直になろう

    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    嘘を言っちゃ怒るよ
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    考えなくていい
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    本音 そっと聞かせて!
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    そう頷くまで
    あなたのほっぺを
    ツネル

    困るだけじゃ
    逃げ切れないわ
    選びなさい
    急いで
    右か左
    瞳を閉じて待つわ
    どっち?

    ぎゅっと
    愛の痛みを
    知ってよ
    力を込める
    指先
    私のハートもこんなに
    イテテな感じ

    あなた ワカル?
    あなた ウレシイ?
    女心を独占
    あなた ワカル?
    あなた ウレシイ?
    真剣なんだよ
    あなた ワカル?
    あなた ウレシイ?
    首を縦に振ってよ
    あなた ワカル?
    あなた ウレシイ?
    笑顔になるまで
    自分のほっぺを
    ツネル

    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    嘘を言っちゃ怒るよ
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    考えなくていい
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    本音 そっと聞かせて!
    私 キレイ?
    私 カワイイ?
    そう頷くまで
    あなたのほっぺを
    ツネル

    ツネル

    Romaji lylics
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    honne sotto
    kikasete!
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    sou unazuku made
    anata no hoppe wo
    tsuneru

    dare ni nanto
    iwareta toko de
    yuzurenai wa
    naze nara
    anata dake ga
    watashi no sekai nano yo
    subete

    Love is ...
    ai wa itsu demo
    jiyuu yo
    osukina you ni
    kotaete
    me to me awasete otagai
    shoujiki ni narou

    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    uso wo iccha okoru yo
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    kangae naku te ii
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    honne sotto kikase te!
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    sou unazuku made
    anata no hoppe wo
    tsuneru

    komaru dake ja
    nigekire nai wa
    erabi nasai
    isoide
    migi ka hidari
    hitomi wo tojite matsu wa
    docchi?

    gyutto
    ai no itami wo
    shitte yo
    chikara wo komeru
    yubisaki
    watashi no HAATO mo konna ni
    itete na kanji

    anata wakaru?
    anata ureshii?
    onnagokoro wo dokusen
    anata wakaru?
    anata ureshii?
    shinken nanda yo
    anata wakaru?
    anata ureshii?
    kubi wo tate ni futte yo
    anata wakaru?
    anata ureshii?
    egao ni naru made
    jibun no hoppe wo
    tsuneru

    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    uso wo iccha okoru yo
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    kangae naku te ii
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    honne sotto kikase te!
    watashi kirei?
    watashi kawaii?
    sou unazuku made
    anata no hoppe wo
    tsuneru

    tsuneru
     
  2. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
  3. g_you

    g_you Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 1, 2016
    Oshimen:
    tomu muto
    Mazariau mono color coded

    • [Koj/Shi/Nis]donna ni kirei na iro to iro mo
      [Koj/Shi/Nis]issho ni mazatte shimaeba kitanaku naru
      [Mat/Miy]kataku na ni boku wa se wo mukete
      [Mat/Miy]tomodachi wa iranai to BARIA wo hatte ita

      [Iri/Kas/Sas/Iku/Fuk]hitoridatte ikite yukeru yo
      [Iri/Kas/Sas/Iku/Fuk]tsuyoku naritainda to
      [Iri/Kas/Sas/Iku/Fuk]mado no soto mite iki wo shiteta
      [Owa/Shi/Yok/Kat/Sak/Mat]itsushika mawari no koe nante kikoenai kurai
      [Owa/Shi/Yok/Kat/Sak/Mat]sou boku dake no sono sekai mitsuketa no ni...

      naze kimi wa totsuzen
      arawareta no darou?
      [Koj/Shi/Nis/Mat/Miy]boku no kokoro ni tokekomu you ni
      koko ni sonzai surunda?
      kyozetsu shiteta tanin no iro made ukeireteru
      [Iri/Kas/Sas/Iku/Fuk]mita koto no nai [Owa/Shi/Yok/Kat/Sak/Mat]kanjita koto nai
      kimi to boku to ga mazariau mono

      [Iri/Iku/Fuk]dareka ga kossori mimiuchi shite
      [Iri/Iku/Fuk]fui ni yubi sasareru koto ni narete shimatta
      [Kas/Sas]jibun to wa chigau sono iro wo
      [Kas/Sas]hito wa mina haijo shite hitotsu ni narunda

      [Shi/Yok/Mat]tomodachi to wa nee nan darou?
      [Shi/Yok/Mat]onaji iro no furi wo shite
      [Owa/Kat/Sak]kyori wo hakatte mureru koto ka?
      [Koj/Shi/Nis/Mat/Miy]nani ka wo toritsukurotte chikadzuku kurai naraba
      [Koj/Shi/Nis/Mat/Miy]mou kodoku to kurasou tte kimetanda

      naze kimi wa soredemo
      hanashikakete kita no?
      [Iri/Kas/Sas/Iku/Fuk]boku wa kotoba mo wasureteta no ni
      ai wo omoidasaseru yo
      sarigenakute teikou dekinai kaze no you ni
      [Owa/Shi/Yok/Kat/Sak/Mat]kokoro no naka ni [Koj/Shi/Nis/Mat/Miy]shinobikonde kita
      tatta hitotsu no mazariau mono

      naze kimi wa totsuzen
      arawareta no darou?
      [Koj/Shi/Nis/Mat/Miy]boku no kokoro ni tokekomu you ni
      koko ni sonzai surunda?
      kyozetsu shiteta tanin no iro made ukeireteru
      [Iri/Kas/Sas/Iku/Fuk]mita koto no nai [Owa/Shi/Yok/Kat/Sak/Mat]kanjita koto nai
      kimi to boku to ga mazariau mono

    I'm sorry for being lazy. please put the colors for the rest
     
  4. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Seishundokei ("Clock of Youth")
    With the skirt of your spring uniform fluttering
    You nimbly hop over the guard rail
    You’re running as fast as you can
    And the wind goes chasing after you

    Why do you sparkle and shine this much?
    Why do I hurt and ache this much?

    I’m sure it’s because I’m falling in love
    Cherry petals dance on the sunlit path to school

    I’m fine with watching from afar, without starting anything
    (This one-sided love is mine)
    Without calling out, just for a moment
    (Just for a moment)
    I wanna meet up with you
    (Under the blue sky)

    Tick-tock, tick-tock
    Before I know it, the clock ticks away
    Ever so brightly, the days fly by
    I wonder if someday I’ll remember this day?
    Ah, now I wanna shout out loud
    This feeling is what youth is about

    You stop for the red light at the crossing
    Bending over with your hands on your knees
    While you catch your breath, you look up at the sky
    And wipe away a few droplets of sweat
    As soon as it’s green, you’re off running again
    With your ponytail swinging in a zigzag

    I know I’ll keep on feeling like this
    Even after the petals fall from the cherry trees…

    I’m fine with walking behind, without you looking back at me
    (All of this is like being in a dream)
    Without you realizing, for eternity
    (For eternity)
    I wanna watch over you
    (Not a cloud in the sky)

    Tick-tock, tick-tock
    Until the clock of my passion rusts away
    The fact that my true wish is hidden from me
    I wonder if someday I’ll regret that?
    Ah, why is my chest so tight?
    The answer to that question is youth

    Always (always)
    At this corner (at this corner)
    I pretend to happen to bump into you
    Without knowing your name (without knowing your name)
    I wish (I wish)
    To start running alongside you

    Tick-tock, tick-tock
    Before I know it, the clock ticks away
    Ever so brightly, the days fly by
    I wonder if someday I’ll remember this day?
    Ah, now I wanna shout out loud
    This feeling is what youth is about

    Tick-tock, tick-tock
    The clock without hands keeps ticking away
    That I would fall for you this hard
    Is something I couldn’t imagine until today
    Ah, but I can’t do anything
    Memories are what youth is about

    With the skirt of your spring uniform fluttering
    You nimbly hop over the guard rail
    You’re running as fast as you can
    And the wind goes chasing after you

    Why do you sparkle and shine this much?
    Why do I hurt and ache this much?

    When I look back, it was youth

    Akigan Punk ("Empty Can Punk")
    Stomp on an empty can!

    I don’t need dreams or hopes!
    Soft words like that are garbage!
    I can go to school all I want
    But I’m still not gonna learn the future, right?

    Don’t say you know what’s right
    With such a smug know-it-all face!
    Do adults think they’re gods?
    Why not try listening to your own heart!

    Like I’m something they spit on the ground
    People always glare at me
    You can hit me for rebelling all you want
    I ain’t changing how I choose to live!

    Like kicking away an empty can
    I can’t help rejecting everything I touch
    Don’t care if I get hurt or give it back
    I’ll keep singing this pain in the ass punk!

    You tell me to let go of people’s lies
    And become a more considerate person, but
    Am I supposed to take you seriously?
    You jerk with a fake smile plastered on!

    I don’t particularly want anything
    That can be bought with money
    I just wanna do what I wanna do
    Don’t you dare slap a price tag on me!

    I’m gonna crush this empty can
    If you don’t put your soul into things
    Instead of living an empty life
    Isn’t it better to live as a pain in the ass punk?

    You gotta suck up to everyone just to make a living
    I refused to be domesticated like that
    I won’t forgive pandering lip-service
    I’d rather drink mud and riot
    (Go to hell!)

    We’re given such insignificant lives
    So why pretend to be important?
    There isn’t any meaning in putting on airs
    And I’m not gonna listen to guys who give long-winded speeches!
    Punk rock!

    Like kicking away an empty can
    I can’t help rejecting everything I touch
    Don’t care if I get hurt or give it back
    I’ll keep singing this pain in the ass punk!

    I’m gonna crush this empty can
    If you don’t put your soul into things
    Instead of living an empty life
    Isn’t it better to live as a pain in the ass punk?

    Still working on the rest :^^;:
     
  5. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Aaahahah I actually totally forgot about them until right now. Thanks for reminding me. I've had "writer's block" for a while when it comes to lyrics so I've been taking a short break from translating but I'm sure I can get back to it soon :^^;:

    I don't really have a priority list, since my goal is to get every song on Studio48 translated eventually, I translate songs regardless of how popular they are or who sings them (I have been accused before of refusing to translate things due to personal biases so I'd like to get it out in the open that that's simply not and never will be true. Usually, I get busy with other stuff or can't translate the song to my satisfaction so it doesn't get done).

    Sorry so many songs are taking so long :XD:
     
  6. sakurazaki

    sakurazaki Member

    Joined:
    Feb 1, 2012
    Oshimen:
    watanabemiyuki
    Twitter:
    ec_delacroix
    If it's possible, can you prioritize Team surprise's Tetsugaku no mori? I really love that song!
     
  7. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    I was going to do that one too :^^;: I guess I better get cracking.
     
  8. RedBug

    RedBug Member

    Joined:
    Sep 20, 2014
    Location:
    Home
    Oshimen:
    kashiwagiyuki
    Thank you so much for the lyrics translations :)

    By the way, where can I find lyrics for Kurayami Motomu? Seems like the page doesn't exist. Thanks in advance :)
     
  9. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA

    It hasn't been fixed yet. I just dropped a line to @haruna_hamasaki about it though so hopefully soon ^^
     
  10. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    Tetsugaku no mori ("Forest of Philosophy")
    As if I was being shown the way by the cicadas’ cries
    In the forest we used to play in as children
    I somehow found myself at the old shrine

    Gazing up at the soaring trees and the pure blue sky
    I shouted the name of the girl I once liked
    While remembering that summer day

    This area hasn’t changed at all
    The stone steps are a pathway through time
    Though I’ve already become an adult
    I used to sit right here long ago
    And just feel the wind blowing past

    I know I’m being unreasonable
    ‘Cause the you in my dreams
    Is walking with me again
    There’s no simple solution
    To these deep worries of mine
    So I’ll leave my heavy luggage here
    I know I’m being unreasonable
    ‘Cause the you in my dreams
    Will choose freedom
    The many things I’ve learned
    To be conscious of
    Have all been in vain

    The deep silence here takes on a life of its own
    Now that I’ve grown up, I understand it
    The atmosphere pierces my heart

    I hear a bell resounding
    Sunset marks a dead end for today
    When you were a little girl
    You always followed me like a shadow
    Running after me until you disappeared

    The nighttime is unreasonable
    My love has become a star
    Leaving me in such pain…
    When I turn back to the past
    Searching for an answer
    Crouched here, I know I’m alone
    The nighttime is unreasonable
    My love has become a star
    There’s no hope to lift me up
    Now I feel like ignoring
    The rules that have been laid out

    I know I’m being unreasonable
    ‘Cause the you in my dreams
    Is walking with me again
    There’s no simple solution
    To these deep worries of mine
    So I’ll leave my heavy luggage here
    I know I’m being unreasonable
    ‘Cause the you in my dreams
    Will choose freedom
    The many things I’ve learned
    To be conscious of
    Have all been in vain

    Ai no kawa ("River of Love")
    Twinkling in the night sky
    The pulsation of the stars reflects
    The words I want to say to you
    One after another, they all come to mind

    Back when we first met
    You were looking down at me
    Outside the window, absentmindedly
    You were gazing at me, right?

    Since then
    Like love had become a river
    Little by little, the flow brought us here
    And now
    Like love has become a river
    It brings us joy and sorrow
    While carried along
    In the depths of my heart
    It’s left me something irreplaceable

    On our last night together
    I wonder what’s the best way to start?
    But no matter how much time we have
    I could never say all that I want to say

    All the times I held you
    I remember the scent of your hair
    And the warmth of you in my arms
    I will never forget them

    Just like this
    Love begins flowing towards the sea
    In order to learn about
    A brand new world
    Already
    Love has begun flowing towards the sea
    The season is changing now
    When I look back
    At everything I had
    I think of it as pure and precious

    If tears should run
    Down your cheeks
    They might disappear
    Before they fall
    At least in your memories
    The sound of that stream
    Will linger on

    Since then
    Like love had become a river
    Little by little, the flow brought us here
    And now
    Like love has become a river
    It brings us joy and sorrow
    While carried along
    In the depths of my heart
    It’s left me something irreplaceable

    Hoppe, tsuneru ("I'll Pinch Your Cheek")
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Let me hear
    Your honest opinion!
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Until you nod ‘yes’
    I’ll grab your cheek
    And pinch it

    No matter what
    Anyone tells me to do
    I’ll never give you up
    Because you are
    The whole world to me
    My everything

    Love is…
    Love should always be
    Freedom
    So please answer
    How you like
    Looking each other in the eyes
    Let’s share how we feel

    Am I pretty?
    Am I cute?
    I’ll be mad if you lie to me
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Don’t think so hard about it
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Let me hear your honest opinion!
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Until you nod ‘yes’
    I’ll grab your cheek
    And pinch it

    It’s getting to be a pain
    So quit running away already
    Just make your choice
    Hurry up
    Right or left?
    I’m waiting with my eyes closed
    Which one?

    Hold tight
    And feel what I feel
    The pain of love
    Putting the power of it
    Into my fingers
    My heart is also feeling
    The same pain

    Don’t you understand?
    Aren’t you happy?
    Monopolize this girl’s heart
    Don’t you understand?
    Aren’t you happy?
    Because I’m serious
    Don’t you understand?
    Aren’t you happy?
    Nod your head and agree
    Don’t you understand?
    Aren’t you happy?
    Until I can smile again
    I’ll grab my own cheek
    And pinch it

    Am I pretty?
    Am I cute?
    I’ll be mad if you lie to me
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Don’t think so hard about it
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Let me hear your honest opinion!
    Am I pretty?
    Am I cute?
    Until you nod ‘yes’
    I’ll grab your cheek
    And pinch it

    And pinch it

    Sakasazaka ("Inverted Slope")
    No matter if you’re going uphill or downhill
    It’s true for everyone that luck changes
    Hard times and happy times alike
    Come along with the same frequency

    Go that way, SORE! SORE!
    YOISHOSSHO! YOISHOSSHO!
    Come this way, KOI! KOI! YOISHOSSHO! (KOI KOI)
    Ah SAA! SAA! SAA!
    DOKKORASHO! DOKKORASHO!
    Just hold out a little longer!

    Everywhere you turn, life is full of uphill roads
    So don’t go losing heart! Inverted slope

    There are sunny days and there are cloudy days
    Rain will fall and storms will rage
    Sometimes we laugh and sometimes we cry
    Doesn’t it all even out in the end?

    It’ll clear up, SORE! SORE!
    YOIYASSA! YOIYASSA!
    One of these days, KOI! KOI! YOIYASASSA! (KOI KOI)
    Ah NORI! NORI! NORI!
    Sweat it out! YOIYASSA!
    I just know tomorrow will be great!

    Chances arrive when you least expect them
    It eventually comes for everyone, inverted slope

    We’re always heading uphill or downhill
    So don’t go losing heart! Inverted slope

    Your life is something that’s full of worth
    It’s there waiting for everyone, inverted slope

    There’s no giving up anymore, inverted slope


    Kiseki no door will come in the next batch :<
     
  11. Fani Chairani

    Fani Chairani Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 18, 2014
    Location:
    Indonesia
    Oshimen:
    yamamotosayaka
    NGT48 - Kurayami Motomu color code

    Selected Members:
    Team NIII (Ogino Yuka, Oguma Tsugumi, Kashiwagi Yuki, Kato Minami, Kitahara Rie, Sato Anju, Sugahara Riko, Takakura Moeka, Tano Ayaka, Nakai Rika, Nishigata Marina, Hasegawa Rena, Homma Hinata, Murakumo Fuuka, Yamaguchi Maho, Yamada Noe), Kenkyuusei (Otaki Yuria, Kado Yuria, Kusakabe Aina, Seiji Reina, Takahashi Mau, Nakamura Ayuka, Nara Miharu, Nishimura Nanako, Mizusawa Ayaka, Miyajima Aya)

    [Kat/Tak] umi wo miteru to [Nak/Hom] (umi wo miteru to)
    [Kat/Tak] setsunaku naru yo [Nak/Hom] (setsunaku naru yo)
    [Nis/Nar] shiroi nami ga [Ogi/Yam] (shiroi nami ga)
    [Nis/Nar] yosete wa kieru [Ogi/Yam] (yosete wa kieru)
    [Kit/Kas] yuuhi ga shizumu [Nak/Kus] (yuuhi ga shizumu)
    [Kit/Kas] suna no ue de [Nak/Kus] (suna no ue de)
    [Tak/Miy/Sei] hitorikiri no [Miz/Kad/Ota] (hitorikiri no)
    [Tak/Miy/Sei] jikan tsubushita [Miz/Kad/Ota](jikan tsubushita)

    [Tan/Nis/Sat/Sug] hanashitai dareka doko ni mo inai no wa
    [Yam/Mur/Has/Ogu] boku no sei ka?
    [Yam/Mur/Has/Ogu] kimi no sei na no ka?

    makkura ni nareba ii
    hikari wa iranai
    hoshitachi yo (hoshitachi yo) dete kuru na (dete kuru na)
    ima wa
    sekai kara sekai kara wasureraretai yo
    hitotsu no hitotsu no koi ga owatta

    [Tan/Nis/Sat/Sug] misaki wo meguri [Yam/Mur/Has/Ogu] (misaki wo meguri)
    [Tan/Nis/Sat/Sug] natsu ga chikadzuku [Yam/Mur/Has/Ogu] (natsu ga chikadzuku)
    [Tan/Nis/Sat/Sug] kaze mo shio mo [Yamaguchi/Mur/Has/Ogu] (kaze mo shio mo)
    [Tan/Nis/Sat/Sug] ukareteru no ni... [Yamaguchi/Mur/Has/Ogu] (ukareteru no ni...)
    [Kat/Tak] hitokage no nai [Nak/Hom] (hitokage no nai)
    [Kat/Tak] kokoro no oku de [Nak/Hom] (kokoro no oku de)
    [Nis/Nar] awai yume ga [Ogi/Yam] (awai yume ga)
    [Nis/Nar] toozakatteku [Ogi/Yam] (toozakatteku)

    [Kit/Kas/Nak/Kus/Miy] kaeritai basho ga doko ni mo naku natte
    [Tak/Sei/Miz/Kad/Ota] shagamikonde
    [Tak/Sei/Miz/Kad/Ota] koko wo ugokenai

    makkura ga raku nanda
    kamawanaide kure
    machiakari (machiakari) mitaku nai (mitaku nai)
    zutto
    namioto wo (namioto wo) tada kiite itai yo
    kodoku na (kodoku na) koi no nagori yo

    [Kat/Tak/Nakai/Hom/Nis] konna setsunasa wo boku wa shiranakatta
    [Kit/Kas/Ogi/Yam/Nar] mabuta wo tojita mama de namida

    makkura ni nareba ii
    hikari wa iranai
    hoshitachi yo (hoshitachi yo) dete kuru na (dete kuru na)
    ima wa
    sekai kara sekai kara wasureraretai yo
    hitotsu no hitotsu no koi ga owatta
     
  12. Fani Chairani

    Fani Chairani Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 18, 2014
    Location:
    Indonesia
    Oshimen:
    yamamotosayaka
    NGT48 - Shita no Na de Yobeta no wa...

    Selected Members :
    Kenkyuusei (Otaki Yuria, Kado Yuria, Kusakabe Aina, Seiji Reina, Takahashi Mau, Nakamura Ayuka, Nara Miharu, Nishimura Nanako, Mizusawa Ayaka, Miyajima Aya)

    [Miy/Nar/Nis] hajimete deatta toki wa minna
    [Miy/Nar/Nis] naze ka utsumuite ita ne dare mo...
    [Miy/Nar/Nis] yoku wakarazu ni hitomishiri shite ita

    [Kus/Sei/Nak] sorezore no yume motte
    [Kus/Sei/Nak] kono basho ni atsumatta no ni
    [Miz/Kad/Tak/Ota] nakanaka hitotsu ni narenakatta
    [Miz/Kad/Tak/Ota] nee

    shita no na de yobeta no wa itsu darou?
    aru hi fui ni gokushizen ni yonde ita
    nukumori ga kokoro ni tsutawaru made
    senaka mite iru jikan ga hitsuyou nanda

    [Kus/Sei/Nak] kibishii RESSUN no toki sotto
    [Kus/Sei/Nak] koe wo kakete kureta yo ne itsumo
    [Kus/Sei/Nak] dekinai koto wo issho ni norikoeta

    [Miz/Kad/Tak/Ota] sukoshizutsu otagai wo
    [Miz/Kad/Tak/Ota] rikai shite hanashihajimeta
    [Miy/Nar/Nis] mirai no koto to ka CHIIMU no koto
    [Miy/Nar/Nis] nee

    tomodachi ni nareta no wa itsu darou?
    totsuzen ja naku tsuchi kara me ga deru you ni...
    yukkuri to yasashisa ni terasarete
    egao ni natte hanabira ga hiraitanda

    [Miy/Nar/Nis] kisoiau RAIBARU yo
    [Kus/Sei/Nak] (dare mo ga fuan kakaeteru kedo)
    [Miy/Nar/Nis] sono mae ni nakama da to omou
    [Kus/Sei/Nak] (chikara wo awase aruite ikou)
    [Miz/Kad/Tak/Ota] shinjinakucha nani mo hajimaranai
    [Miz/Kad/Tak/Ota] itsuka wa minna de ano SUTEEJI de
    [Miz/Kad/Tak/Ota] saikou no negai wo kanaeyou

    shita no na de yobeta no wa itsu darou?
    myouji to ka sandzuke wa yosoyososhii

    shita no na de yobeta no wa itsu darou?
    aru hi fui ni gokushizen ni yonde ita
    nukumori ga kokoro ni tsutawaru made
    senaka mite iru jikan ga hitsuyou nanda

    tomodachi yo utaou yo

    RARARA...

    shita no na de yobinagara
    mou ichido utaou yo

    RARARA...
     
  13. nakotteiijan

    nakotteiijan Upcoming Girls

    Joined:
    Aug 7, 2015
    Oshimen:
    矢吹奈子
    Kurayami Motomu / I want the Darkness (English)
    Under spoiled as the translation is not accurate, and kept for my own reference.
    When I see the sea (when I see the sea)
    It becomes painful (it becomes painful)
    The white waves (the white waves)
    Come and go (come and go)
    The sun sets (the sun sets)
    On the sand (on the sand)
    By myself (by myself)
    I kill time (I kill time)

    People to whom I wan't to talk don't exist
    Is it the outcome of you?
    Is it the outcome of you?

    It would be better if it becomes all dark
    There is no light
    The stars (the stars) are coming out (are coming out)
    Now
    I want to forget the world, the world
    My one love, one love, is over

    Around the cape (around the cape)
    The summer is coming (the summer is coming)
    Even though the wind and the tide (the wind and the tide)
    are floating… (are floating…)
    Inside the empty (the empty)
    Heart (Inside the heart)
    The pale dreams (the pale dreams)
    Go away (go away)

    A place I want to return to doesn't exist anymore
    Crunching down
    I don't move

    I enjoyed the darkness
    Please don't bother me
    I can't see (I can't see) the street lights (the street lights)
    However, I always
    want to heart the sound of the waves (sound of the waves)
    There are remnants of a lonely (lonely) love.

    You didn't know this kind of pain
    With my eyes closed, I cry

    It would be better if it becomes all dark
    There is no light
    The stars (the stars) are coming out (are coming out)
    Now
    I want to forget the world, the world
    My one love, one love, is over
     
    Last edited: May 11, 2017
    • Like Like x 1
  14. Fani Chairani

    Fani Chairani Kenkyuusei

    Joined:
    Apr 18, 2014
    Location:
    Indonesia
    Oshimen:
    yamamotosayaka
    NMB48 - Souzou no Shijin

    Selected Members :
    Kenkyuusei (Akashi Natsuko, Ishida Yuumi, Uno Mizuki, Odan Mai, Terui Honoka, Jo Eriko, Nakano Reina, Nishizawa Rurina, Matsuoka Chiho, Matsumura Megumi, Morita Ayaka, Yamao Rina)

    WOW WOW WOW AH WOH
    WOW WOW AH WOW
    WOW WOW AH WOW
    WOW WOW WOW WOW...

    [Jo/Yam/Oda/Nak] konoha no sono senaka ni korogaru
    [Jo/Yam/Oda/Nak] asa no shizuku no you ni
    [Jo/Yam/Oda/Nak] chippoke demo
    [Mat/Aka/Mat/Ter] tonikaku boku wa toumei na mama
    [Mat/Aka/Mat/Ter] zutto akiru koto mo naku
    [Mat/Aka/Mat/Ter] sora wo miagetai

    [Mor/Ish/Uno/Nis] dareka ga iu
    [Mor/Ish/Uno/Nis] otona ni naru koto wa
    [Mor/Ish/Uno/Nis] koko de wa nai doko ka wo shiru koto

    tooku kane ga kikoetara
    boku wa omoiukabeyou
    mada itta koto nai sekai to ka
    itsuka deau taisetsu na hito

    yorokobi to ka kanashimi wa
    donna kaze ni naru no darou
    souzou no shijin ga itsu shika
    boku no koto mukae ni kuru
    sono hi made

    WOW WOW WOW AH WOH
    WOW WOW AH WOW
    WOW WOW AH WOW
    WOW WOW WOW WOW...

    [Mat/Aka/Mat/Ter] yukkuri fuwafuwa nagarete iku
    [Mat/Aka/Mat/Ter] hareta hi no kumo no you ni
    [Mat/Aka/Mat/Ter] sugiru jikan
    [Mor/Ish/Uno/Nis] tashika ni boku wa bukiyou dakara
    [Mor/Ish/Uno/Nis] motto ima no kono basho de
    [Mor/Ish/Uno/Nis] kangaetainda
    [Jo/Yam/Oda/Nak] akirerareta
    [Jo/Yam/Oda/Nak] otona ni naranai to wa
    [Jo/Yam/Oda/Nak] koujoushin ga nai no ka nante

    tooku kane ga kikoetara
    boku wa sotto me wo tojiru
    mitakunai genjitsu no are kore
    mimi mo kitto fusagu no darou

    mada sukunai omoide ni
    manzoku shiteru wake ja nakute
    souzou no shijin no kotoba ni
    amari ni mo kandou shite
    fumidasenai

    tooku kane ga kikoetara
    boku wa omoiukabeyou
    mada itta koto nai sekai to ka
    itsuka deau taisetsu na hito

    yorokobi to ka kanashimi wa
    donna kaze ni naru no darou
    souzou no shijin ga itsu shika
    boku no koto mukae ni kuru
    sono hi made

    WOW WOW WOW AH WOH
    WOW WOW AH WOW
    WOW WOW AH WOW
    WOW WOW WOW WOW...
     
  15. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    I don't really care who's credited, but I sent in a version as well through email. You can have your name on it if you want though, doesn't bother me at all :^^;:
     
  16. Trinu

    Trinu Under Girls

    Joined:
    Jul 30, 2010
    Location:
    Earth-616
    You posted yours 2 weeks ago, how do you know Silenka didn't send hers way before you (the song is 2 years old...)?

    I understand giving credit when it's due, but cmon, it's not like you're gonna put this in your cv lol
     
  17. Trinu

    Trinu Under Girls

    Joined:
    Jul 30, 2010
    Location:
    Earth-616
    She said she sent hers through email, right?
    Are you asking for a screenshot to see the date?
     
  18. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    it's not really a big deal, the credit can be changed :^^;:
     
  19. Humbucker

    Humbucker Next Girls

    Joined:
    Jun 19, 2014
    Location:
    Fortune Cookie Palace
    Oshimen:
    Sashihara Rino
    @Megumi_200 I have nothing to do with this but @Silenka is being very generous saying that you can be credited instead of her, if that's the problem. Nevertheless, I have to point you that definitely it's NOT your version that was used in Studio48. Check for yourself.
    http://stage48.net/studio48/ainokawa.html
     
  20. Silenka

    Silenka Future Girls Retired Staff

    Joined:
    Aug 9, 2012
    Location:
    USA
    I guess I should explain the way romaji is handled at STUDIO48.
    Most of the romaji is done internally. It's something @haruna_hamasaki can normally handle by herself, and does so by herself aside from odd cases like the last few Team Surprise songs which were very hard to find and no one bothered finding the kanji lyrics until I asked for them to fill in those blank spaces on the site, which a few members here kindly provided.

    Because romaji is less "interesting" and not as vital for foreign fans to have right away than a translation, I always send romaji through email to @haruna_hamasaki on the rare occasion that I do them. So of course I wouldn't have told anyone in this thread about whether I sent romaji or not; I never do. Another important thing to note is that there is a "format" we've agreed upon for Japanese words and that's what is used across the entire site except in cases when the romaji is not "fixed" to match that format yet (generally seen in very old lyrics submissions). It's to keep the same words and phrases uniform site-wide instead of having a whole bunch of different romaji formats.

    To use an example from @Megumi_200's Ai no Kawa romaji, tsugi satta sono kisetsu is wrong for STUDIO48 in two respects. The proper reading of the kanji is actually sugisatta, and the way we see it, sugisatta (from sugisaru) is one whole verb rather than two separate words.

    I'm not trying to be mean, it's simply in the interest of accuracy and uniform formatting. Because the entire foreign fandom uses the site for lyrics, I can't help but see accuracy and homogeneity as very important. I hope you can understand its importance.
    By all means it shouldn't stop anyone from submitting romaji in the rare occassion that a song doesn't have it yet, but don't be surprised if it gets fixed for accuracy and format :^^;:
     
    • Like Like x 1

Share This Page