Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: sakurazaki@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: NMB48 Team N 3rd Stage "Koko ni datte tenshi wa iru" | NMB48 Team N 3rd Stage Studio Recordings "Koko ni datte tenshi wa iru" Selected Members: Team N Version (Ichikawa Miori, Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Watanabe Miyuki) Team N Revival Version (Yogi Keira, Kato Yuuka, Ota Yuuri, Yamagishi Natsumi, Kotani Riho, Muro Kanako, Jonishi Kei, Murashige Anna, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Kashiwagi Yuki) |
100年先でも | 100nen saki demo | Even 100 Years From Now
kanji & kana
長いその廊下を
近づいて来る
ブーツの足音で
君とわかったよ
まるで悲しみから
吹っ切れたように
いつもの君らしく
どこか楽しげに…
この部屋を
飛び出したのは
君だった
どうでもいい
言い合いに
疲れてしまったんだろう
100年先でも
僕は待っているよ
君が帰ることを
絶対に
信じてたんだ
愛とはいつだって
永遠の長ささ
そんなこともあったねと
目を細め
笑える日が来る
ドアホン鳴らさないで
ノックするのは
いつか観た映画の
真似だと言ってた
もちろんお互いに
ごめんも言わず
サッカーどうなってる?と
冷蔵庫へ向かう
仲直り
確かめたかった
反省しない
僕たちは
真っすぐに
見つめ合い過ぎたんだろう
100年先でも
僕は愛しているよ
君が不幸だったら
迷わずに
ここに来ればいい
恋人とはそう
運命のパートナー
いい時も悪い時も
どこにいても
帰る場所がある
100年先でも
僕は待っているよ
君が帰ることを
絶対に
信じてたんだ
愛とはいつだって
永遠の長ささ
そんなこともあったねと
目を細め
笑える日が来る
romaji
[Jon/Shi] nagai sono rouka wo
[Jon/Shi] chikadzuite kuru
[Jon/Shi] BUUTSU no ashioto de
[Jon/Shi] kimi to wakatta yo
[Oga/Kot/Kon] marude kanashimi kara
[Oga/Kot/Kon] fukkireta you ni
[Oga/Kot/Kon] itsumo no kimi rashiku
[Oga/Kot/Kon] doko ka tanoshige ni...
[Ich/Kin/Yam] kono heya wo
[Ich/Kin/Yam] tobidashita no wa
[Ich/Kin/Yam] kimi datta
[Kad/Yos/Wat] dou demo ii
[Kad/Yos/Wat] iiai ni
[Kad/Yos/Wat] tsukarete shimattan darou
hyakunen saki demo
boku wa matte iru yo
kimi ga kaeru koto wo
zettai ni
shinjitetanda
ai to wa itsu datte
eien no nagasa sa
sonna koto mo atta ne to
me wo hosome
waraeru hi ga kuru
[Ich/Kin/Yam] DOAFON narasanaide
[Ich/Kin/Yam] NOKKU suru no wa
[Ich/Kin/Yam] itsuka mita eiga no
[Ich/Kin/Yam] mane da to itteta
[Kad/Yos/Wat] mochiron otagai ni
[Kad/Yos/Wat] gomen mo iwazu
[Kad/Yos/Wat] SAKKAA dou natteru? to
[Kad/Yos/Wat] reizouko e mukau
[Jon/Shi] nakanaori
[Jon/Shi] tashikametakatta
[Jon/Shi] hansei shinai
[Oga/Kot/Kon] bokutachi wa
[Oga/Kot/Kon] massugu ni
[Oga/Kot/Kon] mitsumeaisugitan darou
hyakunen saki demo
boku wa ai shite iru yo
kimi ga fukou dattara
mayowazu ni
koko ni kureba ii
koibito to wa sou
unmei no PAATONAA
ii toki mo warui toki mo
doko ni ite mo
kaeru basho ga aru
hyakunen saki demo
boku wa matte iru yo
kimi ga kaeru koto wo
zettai ni
shinjitetanda
ai to wa itsu datte
eien no nagasa sa
sonna koto mo atta ne to
me wo hosome
waraeru hi ga kuru
english translation
In the long hallway
Coming closer
I knew by the sound of your boots
That it was you
As if you had
Shaken off your sadness
Something in your step sounded happy
And more like you...
The one
Who fled from this room
Was you
You were probably tired
Of our petty quarrel
Even 100 years from now
I'll be waiting for you
Because I believe
Absolutely
That you'll return
Love is a thing
As long as eternity
A day will come when we can say
"That's right, that happened, didn't it?"
And laugh
That you knock
Instead of using the intercom
Is something you said you were imitating
From a movie you saw once
Of course, neither of us
Apologizes to the other
You ask me what's happening with the soccer match
And head for the fridge
Wanting to make sure
We made up
I didn't reflect on it
We may have gazed
Straight at each other
A bit too much
Even 100 years from now
I'll be in love with you
If you run into misfortune
Without straying
You should come to me
As my lover, yes
You're my partner in destiny
In good times and bad times
No matter where you are
You have someplace to return to
Even 100 years from now
I'll be waiting for you
Because I believe
Absolutely
That you'll return
Love is a thing
As long as eternity
A day will come when we can say
"That's right, that happened, didn't it?"
And laugh