Romaji: ossan@STAGE48 | Color-code: haruna_hamasaki, obakechan@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48, rina@STAGE48 Information: AKB48 Team A 5th Stage "Renai kinshi jourei" | AKB48 Team A 5th Stage Studio Recordings "Renai kinshi jourei" AKB48 Research Students 3rd Stage "Renai kinshi jourei" | NMB48 Team BII 4th Stage "Renai kinshi jourei" | HKT48 Team TII 2nd Stage "Renai kinshi jourei" Selected Members: Team A Version (Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Minegishi Minami, Kojima Haruna, Oshima Mai, Sato Amina, Itano Tomomi, Kitahara Rie, Miyazaki Miho, Sato Yukari, Nakata Chisato, Kawasaki Nozomi, Shinoda Mariko, Fujie Reina, Takajo Aki, Kenkyuusei) Team A Revival Version (Takahashi Minami, Shimazaki Haruka, Yagura Fuuko, Kojima Haruna, Miyawaki Sakura, Kojima Natsuki, Kawaei Rina, Muto Tomu, Nakamura Mariko, Furuhata Nao, Iwata Karen, Matsui Sakiko, Iriyama Anna, Nakanishi Chiyori, Fujita Nana, Tatsuya Makiho) |
109 (マルキュー) | 109 (Marukyuu)
kanji & kana
傘さえ持たずに
雨の中を飛び出した
濡れてしまえば
頬の涙も消えるから
すれ違う人は
哀れんではくれるけど
私をわかってはくれない
彼の部屋で鉢合わせした
あの彼女はどこの誰か教えて
愛は まるで 道に迷った エトランゼ
どこへ行けばいいの?
私 一人きりで…
うわの空で歩いた
緩い坂を上(のぼ)って
気づいたら…109(マルキュー)
右手に携帯握りしめて
待っていた
彼の言葉は どんな嘘でも頷ける
友達はみんな 「遊ばれてるよ」と言うから
誰にも相談できない
女の子は悲しい時
なぜここへと
歩いて来るのでしょう?
愛はいつも 出口見えない ラビリンス
何か信じたいの
胸の奥の光
通い慣れた店先
流行(はや)りの服 眺めて
泣かせてよ…109(マルキュー)
女の子はここへ来る度
身も心も大人になってゆくの…
愛は まるで 道に迷った エトランゼ
どこへ行けばいいの?
私一人きりで…
うわの空で歩いた
緩い坂を上って
気づいたら…109(マルキュー)
romaji
kasa sae motazu ni
ame no naka wo tobidashita
nurete shimaeba
hoho no namida mo kieru kara
surechigau hito wa
awarende wa kureru kedo
watashi wo wakatte wa kurenai
kare no heya de hachiawase shita
ano kanojo wa doko no dareka oshiete
ai wa marude michi ni mayotta ETORANZE
doko e yukeba ii no?
watashi hitorikiri de...
uwa no sora de aruita
yurui saka wo nobotte
kidzuitara... MARUKYUU
migite ni keitai nigirishimete
matte ita
kare no kotoba wa donna uso demo unazukeru
tomodachi wa minna "asobareteru yo" to iu kara
dare ni mo soudan dekinai
onna no ko wa kanashii toki
naze koko e to
aruite kuru no deshou?
ai wa itsumo deguchi mienai RABIRINSU
nanika shinjitai no mune no
oku no hikari
kayoinareta misesaki
hayari no fuku nagamete
nakasete yo... MARUKYUU
[Mae/Osh/Sat/Ita/Kit/Miy/Shi/Ken] onna no ko wa koko e kuru tabi
[Tak/Min/Koj/Sat/Nak/Kaw/Fuj/Tak] mi mo kokoro mo otona ni natte yuku no...
ai wa marude michi ni mayotta ETORANZE
doko e yukeba ii no?
watashi hitorikiri de...
uwa no sora de aruita
yurui saka wo nobotte
kidzuitara... MARUKYUU
english translation
Without an umbrella on me,
I took off into the rain
Since, if I get completely drenched,
Even these tears on my cheeks will disappear
The people passing by
Feel sorry for me,
But they don't understand me
In his room, I happened to meet
A strange girl...
Totally in love, I'm a stranger lost on these roads
Is it all right that I wander about?
I'm all alone…
Absent-mindedly I walked
I climbed up the gentle slope,
And when I realized it…109 (Maru Kyuu) was right there
The cell phone in my right hand
I grip tightly
No matter how many times they're lies, I give into his words
Since all of my friends say, "You're being played,"
No one can console me
When a girl is sad,
Why does she
Walk over to this place?
Love is always a labyrinth with a hidden exit
I want to believe in something –
The light inside my chest
At the storefront I've often passed by,
I stare at the fashionable clothes,
And they make me cry…here at 109 (Maru Kyuu)
When a girl comes here, her body and heart become that of an adult…
Totally in love, I'm a stranger lost on these roads
Is it all right that I wander about?
I'm all alone…
Absent-mindedly I walked
I climbed up the gentle slope,
And when I realized it…109 (Maru Kyuu) was right there
Without having an umbrella,
I dashed out in the rain
After all, if I get drenched in the rain
the tears on my cheeks will disappear
The people who pass me
by feel sorry for me
But they don't understand
Tell me who she is,
the girl I ran into in his apartment
Love is just like a stranger who got lost in the streets
Where should I go?
I'm all alone...
Absent-mindedly I walked around
and climbed up that gentle slope
And before I realized it, I was right there (at 109)
While holding on tightly to my cell in my right hand,
I wait
No matter how much he lies, I will accept it and nod
All my friends tell me I'm being played with,
so I can't ask any of them for advice
When girls are sad,
why is it that
they end up walking here?
Love is always a labyrinth in which you can't see the exit
I want to believe in something - in the light in my heart
I gaze at the popular clothes at the storefront I often pass by
109, let me cry
When a girl comes here,
her heart and body becomes an adult...
Love is just like a stranger who got lost in the streets
Where should I go?
I'm all alone...
Absent-mindedly I walked around
and climbed up that gentle slope
And before I realized it, I was right there (at 109)