109 (マルキュー) | 109 (Marukyuu)

Romaji: ossan@STAGE48 | Color-code: haruna_hamasaki, obakechan@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48, rina@STAGE48

Information:
AKB48 Team A 5th Stage "Renai kinshi jourei" | AKB48 Team A 5th Stage Studio Recordings "Renai kinshi jourei"
AKB48 Research Students 3rd Stage "Renai kinshi jourei"

Selected Members:
Team A Version (Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Minegishi Minami, Kojima Haruna, Oshima Mai, Sato Amina, Itano Tomomi, Kitahara Rie,
Miyazaki Miho, Sato Yukari, Nakata Chisato, Kawasaki Nozomi, Shinoda Mariko, Fujie Reina, Takajo Aki, Kenkyuusei)
Team A Revival Version (Takahashi Minami, Shimazaki Haruka, Yagura Fuuko, Kojima Haruna, Miyawaki Sakura, Kojima Natsuki, Kawaei Rina, Muto Tomu,
Nakamura Mariko, Furuhata Nao, Iwata Karen, Matsui Sakiko, Iriyama Anna, Nakanishi Chiyori, Fujita Nana, Tatsuya Makiho)

kanji & kana

    傘さえ持たずに
    雨の中を飛び出した
    濡れてしまえば
    頬の涙も消えるから

    すれ違う人は
    哀れんではくれるけど
    私をわかってはくれない

    彼の部屋で鉢合わせした
    あの彼女はどこの誰か教えて

    愛は まるで 道に迷った エトランゼ
    どこへ行けばいいの?
    私 一人きりで…
    うわの空で歩いた
    緩い坂を上(のぼ)って
    気づいたら…109(マルキュー)

    右手に携帯握りしめて
    待っていた
    彼の言葉は どんな嘘でも頷ける

    友達はみんな 「遊ばれてるよ」と言うから
    誰にも相談できない

    女の子は悲しい時
    なぜここへと
    歩いて来るのでしょう?

    愛はいつも 出口見えない ラビリンス
    何か信じたいの
    胸の奥の光
    通い慣れた店先
    流行(はや)りの服 眺めて
    泣かせてよ…109(マルキュー)

    女の子はここへ来る度
    身も心も大人になってゆくの…

    愛は まるで 道に迷った エトランゼ
    どこへ行けばいいの?
    私一人きりで…
    うわの空で歩いた
    緩い坂を上って
    気づいたら…109(マルキュー)

romaji

    kasa sae motazu ni
    ame no naka wo tobidashita

    nurete shimaeba
    hoho no namida mo kieru kara

    surechigau hito wa
    awarende wa kureru kedo

    watashi wo wakatte wa kurenai

    kare no heya de hachiawase shita
    ano kanojo wa doko no dareka oshiete

    ai wa marude michi ni mayotta ETORANZE
    doko e yukeba ii no?
    watashi hitorikiri de...
    uwa no sora de aruita
    yurui saka wo nobotte
    kidzuitara... MARUKYUU

    migite ni keitai nigirishimete
    matte ita

    kare no kotoba wa donna uso demo unazukeru

    tomodachi wa minna "asobareteru yo" to iu kara
    dare ni mo soudan dekinai

    onna no ko wa kanashii toki
    naze koko e to
    aruite kuru no deshou?

    ai wa itsumo deguchi mienai RABIRINSU
    nanika shinjitai no mune no
    oku no hikari
    kayoinareta misesaki
    hayari no fuku nagamete

    nakasete yo... MARUKYUU

    [Mae/Osh/Sat/Ita/Kit/Miy/Shi/Ken] onna no ko wa koko e kuru tabi
    [Tak/Min/Koj/Sat/Nak/Kaw/Fuj/Tak] mi mo kokoro mo otona ni natte yuku no...

    ai wa marude michi ni mayotta ETORANZE
    doko e yukeba ii no?
    watashi hitorikiri de...
    uwa no sora de aruita
    yurui saka wo nobotte
    kidzuitara... MARUKYUU

english translation

    Without an umbrella on me,
    I took off into the rain
    Since, if I get completely drenched,
    Even these tears on my cheeks will disappear

    The people passing by
    Feel sorry for me,
    But they don't understand me

    In his room, I happened to meet
    A strange girl...

    Totally in love, I'm a stranger lost on these roads
    Is it all right that I wander about?
    I'm all alone…
    Absent-mindedly I walked
    I climbed up the gentle slope,
    And when I realized it…109 (Maru Kyuu) was right there

    The cell phone in my right hand
    I grip tightly
    No matter how many times they're lies, I give into his words

    Since all of my friends say, "You're being played,"
    No one can console me

    When a girl is sad,
    Why does she
    Walk over to this place?

    Love is always a labyrinth with a hidden exit
    I want to believe in something –
    The light inside my chest

    At the storefront I've often passed by,
    I stare at the fashionable clothes,
    And they make me cry…here at 109 (Maru Kyuu)

    When a girl comes here, her body and heart become that of an adult…

    Totally in love, I'm a stranger lost on these roads
    Is it all right that I wander about?
    I'm all alone…
    Absent-mindedly I walked
    I climbed up the gentle slope,
    And when I realized it…109 (Maru Kyuu) was right there


    Without having an umbrella,
    I dashed out in the rain
    After all, if I get drenched in the rain
    the tears on my cheeks will disappear

    The people who pass me
    by feel sorry for me
    But they don't understand

    Tell me who she is,
    the girl I ran into in his apartment

    Love is just like a stranger who got lost in the streets
    Where should I go?
    I'm all alone...
    Absent-mindedly I walked around
    and climbed up that gentle slope
    And before I realized it, I was right there (at 109)

    While holding on tightly to my cell in my right hand,
    I wait
    No matter how much he lies, I will accept it and nod

    All my friends tell me I'm being played with,
    so I can't ask any of them for advice

    When girls are sad,
    why is it that
    they end up walking here?

    Love is always a labyrinth in which you can't see the exit
    I want to believe in something - in the light in my heart
    I gaze at the popular clothes at the storefront I often pass by
    109, let me cry

    When a girl comes here,
    her heart and body becomes an adult...

    Love is just like a stranger who got lost in the streets
    Where should I go?
    I'm all alone...
    Absent-mindedly I walked around
    and climbed up that gentle slope
    And before I realized it, I was right there (at 109)