Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~ Selected Members: - |
10月のプールに飛び込んだ | 10gatsu no Pool ni tobikonda | I Jumped into the October Pool
kanji & kana
チャイム 聴こえないふりをしていた
WOW WOW
校舎の裏側 非常階段で一人
あんなつまらない授業なんか出たくない
空は真っ青だ こんなよく晴れた日をどうする?
校庭 眺めながら いいこと思いついた
ここで不平不満言ってサボっててもしょうがない
フェンスを乗り越えよう
10月のプールに飛び込んだ僕を笑うがいい
制服のまま泳いで何を叱られるのか
そして冷たい水の中で わざと飛沫(しぶき)を上げて
誰にも邪魔をされない本当の自由 確かめたかった
何もしないのは 傷つきたくないってことだろう?
もっと ジタバタしてかっこ悪くたっていいじゃないか?
僕なりの抵抗で じっと息を止めてた
いつまでいられるだろう 水の中は平等だ
ゆっくり立ち上がる
10月のプールを泳ぐのはそうさ愚かなことだ
教室の窓 みんながこっち見て騒いでる
そしてずぶ濡れで震えてる僕は中指を立て
大声で言ってやったんだ できるものならやってみろよ
びしょびしょの足跡が廊下に残っている
教師は何も言わなかった 僕に興味がないんだろう
プールには何度だって また飛び込んでやる
季節なんか関係ないのが僕の生き方だ
10月のプールに飛び込んだ僕を笑うがいい
制服のまま泳いで何を叱られるのか
そして冷たい水の中で わざと飛沫(しぶき)を上げて
誰にも邪魔をされない本当の自由 確かめたかった
romaji
CHAIMU kikoenai furi wo shite ita
WOW WOW
kousha no uragawa hijou kaidan de hitori
anna tsumaranai jugyou nanka detaku nai
sora wa massao da konna yoku hareta hi wo dou suru?
koutei nagame nagara ii koto omoitsuita
koko de fuhei fuman itte sabottete mo shou ga nai
FENSU wo norikoeyou
juugatsu no PUURU ni tobikonda boku wo warau ga ii
seifuku no mama oyoide nani wo shikarareru no ka
soshite tsumetai mizu no naka de wazato shibuki wo agete
dare ni mo jama wo sarenai hontou no jiyuu tashikametakatta
nani mo shinai no wa kizutsukitaku nai tte koto darou?
motto JITABATA shite kakko waruku tatte ii ja nai ka?
boku nari no teikou de jitto iki wo tometeta
itsu made irareru darou mizu no naka wa byoudou da
yukkuri tachiagaru
juugatsu no PUURU wo oyogu no wa sou sa oroka na koto da
kyoushitsu no mado minna ga kocchi mite sawaideru
soshite zubunure de furueteru boku wa nakayubi wo tate
ougoe de itte yattanda dekiru mono nara yatte miro yo
bishobisho no ashiato ga rouka ni nokotte iru
kyoushi wa nani mo iwanakatta boku ni kyoumi ga naindarou
PUURU ni wa nando datte mata tobikonde yaru
kisetsu nanka kankei nai no ga boku no ikikata da
juugatsu no PUURU ni tobikonda boku wo warau ga ii
seifuku no mama oyoide nani wo shikarareru no ka
soshite tsumetai mizu no naka de wazato shibuki wo agete
dare ni mo jama wo sarenai hontou no jiyuu tashikametakatta
english translation
Pretending I can’t hear the bell
WOW WOW
At the other side of the campus, alone at the emergency staircase
I don’t want to take those boring lessons
The sky is so blue; how should I spend such a sunny day?
As I gaze at the schoolyard, good things come into mind
No point just playing truant and grumbling my complaints here
Let’s climb over the fence
Just laugh at me as I jump into the October pool
What’s there to scold me for swimming in my uniform?
Then, in the cold water, I deliberately make droplets fly
I want to ascertain the true freedom that no one disturbs
People do nothing because they don’t want to get hurt, right?
But what’s wrong with floundering more and being uncool?
As my form of resistance, I stay still and hold my breath
How long can I last? Everything is equal in water
Slowly I get up
Swimming in the October pool is stupid all right
From the classroom windows, everyone looks and clamours
Then, soaked and shaking, I stick up my middle finger
I come back at them loudly, ‘Do it if you can’
I leave wet footprints on the corridor
The teachers say nothing; they’re probably not interested in me
I’ll jump into the pool any number of times
Seasons don’t matter to the way I live
Just laugh at me as I jump into the October pool
What’s there to scold me for swimming in my uniform?
Then, in the cold water, I deliberately make droplets fly
I want to ascertain the true freedom that no one disturbs