1ガロンの汗 | 1 (Ichi) Gallon no ase | 1 Gallon of Sweat

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: aakun@ebi48

Information:
SDN48 1st Album - NEXT ENCORE

Selected Members:
1st Generation (Akita Kazue, Umeda Haruka, Urano Kazumi, Ohori Megumi, Kato Mami, Kouchi Masami, Kohara Haruka, Sato Yukari, Serina, Noro Kayo), 2nd Generation (Kimoto Yuki, Fujikoso Yumi)

kanji & kana

    目の前に広がった道は
    まっすぐにどこまでも伸びる
    少しずつ傾斜する未来は
    いつの日かきっと青空に届くだろう

    長いその距離も
    つらい坂道も
    踏み出さなくちゃ
    たどり着かない

    ここで
    1ガロン 汗をかけ!
    その身体
    動かさなきゃ
    何も始まらないんだ
    賢さや思惑は
    ただ足を重くするだけ
    一生懸命 それが
    夢への近道だ

    陽が落ちて 空が暗くなっても
    すぐそばに仲間たちはいるよ
    暗闇に放り出される孤独
    僕たちはいつも不安に思ってた

    ここで倒れたら
    負けてしまうんだ
    やり続けた分
    自信になるよ

    だから
    1ガロン 汗をかけ!
    願い事
    かき集めて
    すべて叶えてしまおうぜ
    まわりなんか気にしても
    そうペース乱すだけだよ
    ただがむしゃらに それが
    希望の手に入れ方

    ここで
    1ガロン 汗をかけ!
    その身体
    動かさなきゃ
    何も始まらないんだ
    賢さや思惑は
    ただ足を重くするだけ
    一生懸命 それが
    夢への近道だ

romaji

    [Oho/Koh/Sat/Ser] me no mae ni hirogatta michi wa
    [Oho/Koh/Sat/Ser] massugu ni doko made mo nobiru
    [Ume/Ura/Kat/Nor] sukoshi zutsu keisha suru mirai wa
    [Ume/Ura/Kat/Nor] itsu no hi ka kitto aozora ni todoku darou

    [Aki/Kou/Kim/Fuj] nagai sono kyori mo
    [Aki/Kou/Kim/Fuj] tsurai sakamichi mo
    [Aki/Kou/Kim/Fuj] fumidasanakucha
    [Oho/Koh/Sat/Ser] tadoritsukanai

    koko de
    1 (ichi) GARON ase wo kake!
    sono shintai
    ugokasanakya
    nani mo hajimaranainda
    kashiko sa ya omowaku wa
    tada ashi wo omoku suru dake
    isshoukenmei sore ga
    yume e no chikamichi da

    [Ume/Ura/Kat/Nor] hi ga ochite sora ga kurakunatte mo
    [Ume/Ura/Kat/Nor] sugu soba ni nakamatachi wa iru yo
    [Aki/Kou/Kim/Fuj] kurayami ni houridasareru kodoku
    [Aki/Kou/Kim/Fuj] bokutachi wa itsumo fuan ni omotteta

    [Oho/Koh/Sat/Ser] koko de taoretara
    [Oho/Koh/Sat/Ser] makete shimaunda
    [Oho/Koh/Sat/Ser] yaritsuzuketa bun
    [Ume/Ura/Kat/Nor] jishin ni naru yo

    dakara
    1 (ichi) GARON ase wo kake!
    negaigoto
    kaki atsumete
    subete kanaete shimaouze
    mawari nanka ki ni shite mo
    sou PEESU midasu dake da yo
    tada gamushara ni sore ga
    kibou no te ni irekata

    koko de
    1 (ichi) GARON ase wo kake!
    sono shintai
    ugokasanakya
    nani mo hajimaranainda
    kashiko sa ya omowaku wa
    tada ashi wo omoku suru dake
    isshoukenmei sore ga
    yume e no chikamichi da

english translation

    The road stretched in front of your eyes
    keeps spreading straight ahead.
    I wonder if the future inclining little by little
    will one day surely reach the blue sky?

    That long distance and
    the hard hill roads too
    if you don't keep moving forward
    you won't reach it.

    Here
    sweat 1 gallon!
    If you don't
    move that body
    nothing will start.
    Cleverness and speculation
    will only make your foots heavier.
    Doing your best with all your might
    that's the short way to reach your dreams.

    Even if the sun falls and the sky turns dark
    your friends will soon be close to you.
    I always felt uneasy about
    the isolation of being abandoned in the dark.

    If you fall here
    you'll end up losing.
    The work you've done so far
    will become your self-confidence.

    That's why
    sweat a gallon!
    Gather your dreams
    and let's fulfill them all.
    Don't mind the ones around you
    yes, the only thing that will do is disturb your own pace.
    Just being reckless
    that's the way to grab your wishes in your hands.

    Here
    sweat 1 gallon!
    If you don't
    move that body
    nothing will start.
    Cleverness and speculation
    will only make your foots heavier.
    Doing your best with all your might
    that's the short way to reach your dreams.