Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: aakun@ebi48 Information: SDN48 1st Album - NEXT ENCORE Selected Members: 1st Generation (Akita Kazue, Umeda Haruka, Urano Kazumi, Ohori Megumi, Kato Mami, Kouchi Masami, Kohara Haruka, Sato Yukari, Serina, Noro Kayo), 2nd Generation (Kimoto Yuki, Fujikoso Yumi) |
1ガロンの汗 | 1 (Ichi) Gallon no ase | 1 Gallon of Sweat
kanji & kana
目の前に広がった道は
まっすぐにどこまでも伸びる
少しずつ傾斜する未来は
いつの日かきっと青空に届くだろう
長いその距離も
つらい坂道も
踏み出さなくちゃ
たどり着かない
ここで
1ガロン 汗をかけ!
その身体
動かさなきゃ
何も始まらないんだ
賢さや思惑は
ただ足を重くするだけ
一生懸命 それが
夢への近道だ
陽が落ちて 空が暗くなっても
すぐそばに仲間たちはいるよ
暗闇に放り出される孤独
僕たちはいつも不安に思ってた
ここで倒れたら
負けてしまうんだ
やり続けた分
自信になるよ
だから
1ガロン 汗をかけ!
願い事
かき集めて
すべて叶えてしまおうぜ
まわりなんか気にしても
そうペース乱すだけだよ
ただがむしゃらに それが
希望の手に入れ方
ここで
1ガロン 汗をかけ!
その身体
動かさなきゃ
何も始まらないんだ
賢さや思惑は
ただ足を重くするだけ
一生懸命 それが
夢への近道だ
romaji
[Oho/Koh/Sat/Ser] me no mae ni hirogatta michi wa
[Oho/Koh/Sat/Ser] massugu ni doko made mo nobiru
[Ume/Ura/Kat/Nor] sukoshi zutsu keisha suru mirai wa
[Ume/Ura/Kat/Nor] itsu no hi ka kitto aozora ni todoku darou
[Aki/Kou/Kim/Fuj] nagai sono kyori mo
[Aki/Kou/Kim/Fuj] tsurai sakamichi mo
[Aki/Kou/Kim/Fuj] fumidasanakucha
[Oho/Koh/Sat/Ser] tadoritsukanai
koko de
1 (ichi) GARON ase wo kake!
sono shintai
ugokasanakya
nani mo hajimaranainda
kashiko sa ya omowaku wa
tada ashi wo omoku suru dake
isshoukenmei sore ga
yume e no chikamichi da
[Ume/Ura/Kat/Nor] hi ga ochite sora ga kurakunatte mo
[Ume/Ura/Kat/Nor] sugu soba ni nakamatachi wa iru yo
[Aki/Kou/Kim/Fuj] kurayami ni houridasareru kodoku
[Aki/Kou/Kim/Fuj] bokutachi wa itsumo fuan ni omotteta
[Oho/Koh/Sat/Ser] koko de taoretara
[Oho/Koh/Sat/Ser] makete shimaunda
[Oho/Koh/Sat/Ser] yaritsuzuketa bun
[Ume/Ura/Kat/Nor] jishin ni naru yo
dakara
1 (ichi) GARON ase wo kake!
negaigoto
kaki atsumete
subete kanaete shimaouze
mawari nanka ki ni shite mo
sou PEESU midasu dake da yo
tada gamushara ni sore ga
kibou no te ni irekata
koko de
1 (ichi) GARON ase wo kake!
sono shintai
ugokasanakya
nani mo hajimaranainda
kashiko sa ya omowaku wa
tada ashi wo omoku suru dake
isshoukenmei sore ga
yume e no chikamichi da
english translation
The road stretched in front of your eyes
keeps spreading straight ahead.
I wonder if the future inclining little by little
will one day surely reach the blue sky?
That long distance and
the hard hill roads too
if you don't keep moving forward
you won't reach it.
Here
sweat 1 gallon!
If you don't
move that body
nothing will start.
Cleverness and speculation
will only make your foots heavier.
Doing your best with all your might
that's the short way to reach your dreams.
Even if the sun falls and the sky turns dark
your friends will soon be close to you.
I always felt uneasy about
the isolation of being abandoned in the dark.
If you fall here
you'll end up losing.
The work you've done so far
will become your self-confidence.
That's why
sweat a gallon!
Gather your dreams
and let's fulfill them all.
Don't mind the ones around you
yes, the only thing that will do is disturb your own pace.
Just being reckless
that's the way to grab your wishes in your hands.
Here
sweat 1 gallon!
If you don't
move that body
nothing will start.
Cleverness and speculation
will only make your foots heavier.
Doing your best with all your might
that's the short way to reach your dreams.