Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 7th Single - Ambivalent | Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~ Selected Members: - |
302号室 | 302goushitsu | Room 302
kanji & kana
引越しのトラックが来て
君が指示した荷物が運び出されて
僕は隅っこで眺めてるしかなかったよ
それなりに二年間の思い出くらいは
どこかにあるだろうけど
そんなあっさりと片付けられると切ない
だけどどっちがいけなかったか
誰も審判できない
金属疲労みたいに
恋だって終わるんだ
そこにあった君のベッドの形に
ジュータンが陽に灼けていた
あの頃と何も変わらないものなんて
僕たちにはあるだろうか?
(さよならだ)
部屋の合鍵 返さなくていい
風船ガム 膨らませて割れてしまうまで
退屈そうだったけど
君も色々と考えてたかもしれない
だってホントは強がり言って
涙 堪えてたんだろう
やっぱり嘘だよなんて
お互いに言えないし…
部屋が急に広く思えてしまった
失ったものに気づかされる
日常はいつも当たり前に過ぎ去り
愛という夢に自惚(うぬぼ)れる
(幻だ)
君の合鍵 どこかに捨てて
もし君がこの部屋に (この部屋に)
来たくなったら
どんな時もドアが開(あ)くように
鍵なんかかけない
そこにあった君のベッドの形に
ジュータンが陽に灼けていた
あの頃と何も変わらないものなんて
僕たちにはあるだろうか?
(さよならだ)
部屋の合鍵 返さなくていい
romaji
hikkoshi no TORAKKU ga kite
kimi ga shiji shita nimotsu ga hakobidasarete
boku wa sumikko de nagameteru shika nakatta yo
sorenari ni ninenkan no omoide kurai wa
doko ka ni aru darou kedo
sonna assari to katadzukerareru to setsunai
dakedo docchi ga ikenakatta ka
dare mo shinpan dekinai
kinzoku hirou mitai ni
koi datte owarunda
soko ni atta kimi no BEDDO no katachi ni
JUUTAN ga hi ni yakete ita
ano koro to nani mo kawaranai mono nante
bokutachi ni wa aru darou ka?
(sayonara da)
heya no aikagi kaesanakute ii
fuusen GAMU fukuramasete warete shimau made
taikutsusou datta kedo
kimi mo iroiro to kangaeteta ka mo shirenai
datte HONTO wa tsuyogari itte
namida koraetetandarou
yappari uso da yo nante
otagai ni ienai shi...
heya ga kyuu ni hiroku omoete shimatta
ushinatta mono ni kidzukasareru
nichijou wa itsu mo atarimae ni sugisari
ai to iu yume ni unuboreru
(maboroshi da)
kimi no aikagi doko ka ni sutete
moshi kimi ga kono heya ni (kono heya ni)
kitaku nattara
donna toki mo DOA ga akuyou ni
kagi nanka kakenai
soko ni atta kimi no BEDDO no katachi ni
JUUTAN ga hi ni yakete ita
ano koro to nani mo kawaranai mono nante
bokutachi ni wa aru darou ka?
(sayonara da)
heya no aikagi kaesanakute ii
english translation
The moving truck has come
The luggage you’ve indicated are being taken out
I can only gaze from the corner
Although the two years worth of memories
Are probably somewhere
It’s sad how easily they can be packed away
But who was at fault?
No one could judge
Just like how metal fatigue occurs
Our love also comes to an end
Bearing the dent of the bed that was there
The carpet toasts under the sun
Is there anything between us
That hasn’t changed at all since those days?
(It’s goodbye)
You don’t have to give the room’s spare key back
Even when the bubblegum was blown to the point of bursting
You looked bored
But perhaps you were thinking of many things
In fact you were probably putting on a brave front
While holding back tears
As expected, things like ‘you’re not telling the truth’
Aren’t something we can say to each other...
Suddenly the room seems to have expanded
I’m made aware of what I’ve lost
As life progresses naturally
We fall vaingloriously into a dream called love
(It’s an illusion)
You can throw your spare key away
When this room (this room)
Becomes a place you want to visit
To ensure the door is always open
I won’t lock it
Bearing the dent of the bed that was there
The carpet toasts under the sun
Is there anything between us
That hasn’t changed at all since those days?
(It’s goodbye)
You don’t have to give the room’s spare key back