危なっかしい計画 | Abunakkashii keikaku | A Dangerous Plan

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na mono wa yogoshitaku naru | Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~

Selected Members:
-

kanji & kana

    大人しいコだね
    なんて言われるけど
    そんな簡単にわからないでしょ?
    外見は本性を隠すもの
    こんな私がどんな女の子かお楽しみに

    交差点渡ってる途中 横に並んで声を掛けて来るなんて
    やばいスカウトみたい マジで絶対に無理よ キモイ
    ごめん すぐについて来るような軽いノリなら他当たれ
    プライド高いからね 強引に誘って

    そう シャツのボタンを上まで留めているような
    遊ばない 生真面目なタイプって決めつけないで

    さあ 制服コインロッカーに預けて
    駅のトイレで着替えてしまおう
    夏じゃないか もっと 大人っぽく
    いつもと違うもう一人の自分になろう
    メイクをすりゃ何とかなるでしょう
    イメージ以上もっとサバ読もう
    夏じゃないか イエー 経験しようか イエー
    危なっかしい計画

    考えてみれば
    海に行ってないよ
    休みは ずっと塾に通ってた
    そうだ 祭りも花火大会も…
    溜まってた分 羽目を外そうかと狙ってる

    ワンボックスカーに乗って どこへ行こうがまるで気にはしないけど
    他に誰かいるって聞いてないし面倒な予感
    じゃあここで降ろしてよ なんて言い出したらダサすぎじゃない?
    どうなるんだろうってスリル味わってる

    ねえ ポニーテールをほどいて自由になりたい
    友達に後でLINEしたくなるこれって自慢だ

    もう 制服コインロッカーに預けて
    守ってたもの 忘れてしまおう
    夏じゃないか ちょっと 背伸びして
    昨日と違う新しい純情を知ろう
    大人になりゃ当たり前のこと
    何かに落ちるように恋をする
    夏じゃないか イエー 勢いで行こう イエー
    渋谷で生まれ変われ!

    いつかは どこかで気付くはず
    素敵な彼でもなかったって
    真夏の関係は秋風が吹くまで持たないもの
    あの空 真っ青で ギラギラと燃えたぎった
    太陽に負けたくない気がして
    どうせみんな夢見て浮かれるのなら
    恋しなきゃ損損

    制服コインロッカーに預けて
    駅のトイレで着替えてしまおう
    夏じゃないか もっと 大人っぽく
    いつもと違うもう一人の自分になろう
    メイクをすりゃ何とかなるでしょう
    イメージ以上もっとサバ読もう
    夏じゃないか イエー 経験しようか イエー
    青春は熱いね
    全部 渋谷で学ぶんだ

romaji

    otonashii ko da ne
    nante iwareru kedo
    sonna kantan ni wakaranai desho?
    gaiken wa honshou wo kakusu mono
    konna watashi ga donna onna no ko ka wo tanoshimi ni

    kousaten watatteru tochuu yoko ni narande koe wo kakete kuru nante
    yabai SUKAUTO mitai MAJI de zettai ni muri yo KIMOI
    gomen sugu ni tsuite kuru you na karui nori nara hoka atare
    PURAIDO takai kara ne gouin ni sasotte

    sou SHATSU no BOTAN wo ue made tomete iru you na
    asobanai kimajime na TAIPU tte kimetsukenai de

    saa seifuku KOINROKKA ni adzukete
    eki no TOIRE de kigaete shimaou
    natsu ja nai ka motto otonappoku
    itsumo to chigau mou hitori no jibun ni narou
    MEIKU wo surya nan to ka naru deshou
    IMEEJI ijou motto saba yomou
    natsu ja nai ka IEE keiken shiyou ka IEE
    abunakkashii keikaku

    kangaete mireba
    umi ni ittenai yo
    yasumi wa zutto juku ni kayotteta
    sou da matsuri mo hanabitaikai mo...
    tamatteta bun hame wo hazusou ka to neratteru

    WANBOKKUSUKAA ni notte doko e yukou ga marude ki ni wa shinai kedo
    hoka ni dareka iru tte kiite nai shi mendou na yokan
    jaa koko de oroshite yo nante iidashitara DASAsugi ja nai?
    dou narundarou tte SURIRU ajiwatteru

    nee PONIITEERU wo hodoite jiyuu ni naritai
    tomodachi ni ato de LINE shitaku naru kore tte jiman da

    mou seifuku KOINROKKAA ni adzukete
    mamotteta mono wasurete shimaou
    natsu ja nai ka chotto senobi shite
    kinou to chigau atarashii junjou wo shirou
    otona ni narya atarimae no koto
    nani ka ni ochiru you ni koi wo suru
    natsu ja nai ka IEE ikioi de yukou IEE
    Shibuya de umarekaware!

    itsuka wa doko ka de kidzuku hazu
    suteki na kare demo nakattatte
    manatsu no kankei wa akikaze ga fuku made motanai mono
    ano sora massao de GIRAGIRA to moetagitta
    taiyou ni maketaku nai ki ga shite
    douse minna yume mite ukareru no nara
    koi shinakya son son

    seifuku KOINROKKAA ni adzukete
    eki no TOIRE de kigaete shimaou
    natsu ja nai ka motto otonappoku
    itsumo to chigau mou hitori no jibun ni narou
    MEIKU wo surya nan to ka naru deshou
    IMEEJI ijou motto saba yomou
    natsu ja nai ka IEE keiken shiyou ka IEE
    seishun wa atsui ne
    zenbu Shibuya de manabunda

english translation

    ‘What an obedient kid’
    Although people call me that
    I can’t be that easy to understand?
    My real character is hidden by my outward appearance
    Wait till you see what kind of girl someone like me actually is

    Coming by my side and talking to me as I’m walking across the crossroad
    You look like a terrible scout
    It’s really not OK, you look gross
    Sorry, but find someone else to follow you right away without thinking
    I’m a proud one, so you’d need a more forceful invitation

    That’s right, don’t just decide that I’m the serious type
    Who buttons my shirt all the way up and never plays

    So, let’s leave the uniform in the coin locker
    And change clothes at the train station’s washroom
    Isn’t it summer? Let’s get more adult-like
    And become someone different from my usual self
    What will happen if I put on make-up?
    I may look even older than what my image suggests
    Isn’t it summer? Yeah!
    Wanna get some experience? Yeah!
    A dangerous plan

    After giving it a thought
    I don’t want to go to the sea
    I’ve spent all my holidays in the cram school
    Right, no festival, no fireworks…
    I’m gonna catch up on all the things I’ve missed, without restrain

    I don’t even want to go anywhere on the minivan
    I didn’t hear that someone else’d be here, it feels so troublesome
    But if I said ‘let me get off here’, wouldn’t I look lame?
    So what will it become? I feel the taste of thrill

    Hey, I want to take down my ponytail and be free
    I want to text my friends at LINE later, that is, to boast

    Let’s just leave the uniform in the coin locker
    And forget what I’ve abided by
    Isn’t it summer? Let’s stretch myself a little
    And know a new purity different from yesterday
    It’s something that must happen for adults
    Fall in love like you’ve plunged into something
    Isn’t it summer? Yeah!
    Let’s charge on! Yeah!
    Reborn in Shibuya!

    Someday, somewhere you’d notice
    There’s no such thing as a fabulous boyfriend
    A summer relationship won’t hold on when the autumn breeze blows
    The sun is blazing hot and bright in that azure sky
    I don’t want to lose to it
    If everyone else is rejoicing in their dreams
    I’d be a loser if I didn’t fall in love

    So, let’s leave the uniform in the coin locker
    And change clothes at the train station’s washroom
    Isn’t it summer? Let’s get more adult-like
    And become someone different from my usual self
    What will happen if I put on make-up?
    I may look even older than what my image suggests
    Isn’t it summer? Yeah!
    Wanna get some experience? Yeah!
    Youth is a fiery time
    I’ll learn it all in Shibuya