Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na mono wa yogoshitaku naru | Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~ Selected Members: - |
危なっかしい計画 | Abunakkashii keikaku | A Dangerous Plan
kanji & kana
大人しいコだね
なんて言われるけど
そんな簡単にわからないでしょ?
外見は本性を隠すもの
こんな私がどんな女の子かお楽しみに
交差点渡ってる途中 横に並んで声を掛けて来るなんて
やばいスカウトみたい マジで絶対に無理よ キモイ
ごめん すぐについて来るような軽いノリなら他当たれ
プライド高いからね 強引に誘って
そう シャツのボタンを上まで留めているような
遊ばない 生真面目なタイプって決めつけないで
さあ 制服コインロッカーに預けて
駅のトイレで着替えてしまおう
夏じゃないか もっと 大人っぽく
いつもと違うもう一人の自分になろう
メイクをすりゃ何とかなるでしょう
イメージ以上もっとサバ読もう
夏じゃないか イエー 経験しようか イエー
危なっかしい計画
考えてみれば
海に行ってないよ
休みは ずっと塾に通ってた
そうだ 祭りも花火大会も…
溜まってた分 羽目を外そうかと狙ってる
ワンボックスカーに乗って どこへ行こうがまるで気にはしないけど
他に誰かいるって聞いてないし面倒な予感
じゃあここで降ろしてよ なんて言い出したらダサすぎじゃない?
どうなるんだろうってスリル味わってる
ねえ ポニーテールをほどいて自由になりたい
友達に後でLINEしたくなるこれって自慢だ
もう 制服コインロッカーに預けて
守ってたもの 忘れてしまおう
夏じゃないか ちょっと 背伸びして
昨日と違う新しい純情を知ろう
大人になりゃ当たり前のこと
何かに落ちるように恋をする
夏じゃないか イエー 勢いで行こう イエー
渋谷で生まれ変われ!
いつかは どこかで気付くはず
素敵な彼でもなかったって
真夏の関係は秋風が吹くまで持たないもの
あの空 真っ青で ギラギラと燃えたぎった
太陽に負けたくない気がして
どうせみんな夢見て浮かれるのなら
恋しなきゃ損損
制服コインロッカーに預けて
駅のトイレで着替えてしまおう
夏じゃないか もっと 大人っぽく
いつもと違うもう一人の自分になろう
メイクをすりゃ何とかなるでしょう
イメージ以上もっとサバ読もう
夏じゃないか イエー 経験しようか イエー
青春は熱いね
全部 渋谷で学ぶんだ
romaji
otonashii ko da ne
nante iwareru kedo
sonna kantan ni wakaranai desho?
gaiken wa honshou wo kakusu mono
konna watashi ga donna onna no ko ka wo tanoshimi ni
kousaten watatteru tochuu yoko ni narande koe wo kakete kuru nante
yabai SUKAUTO mitai MAJI de zettai ni muri yo KIMOI
gomen sugu ni tsuite kuru you na karui nori nara hoka atare
PURAIDO takai kara ne gouin ni sasotte
sou SHATSU no BOTAN wo ue made tomete iru you na
asobanai kimajime na TAIPU tte kimetsukenai de
saa seifuku KOINROKKA ni adzukete
eki no TOIRE de kigaete shimaou
natsu ja nai ka motto otonappoku
itsumo to chigau mou hitori no jibun ni narou
MEIKU wo surya nan to ka naru deshou
IMEEJI ijou motto saba yomou
natsu ja nai ka IEE keiken shiyou ka IEE
abunakkashii keikaku
kangaete mireba
umi ni ittenai yo
yasumi wa zutto juku ni kayotteta
sou da matsuri mo hanabitaikai mo...
tamatteta bun hame wo hazusou ka to neratteru
WANBOKKUSUKAA ni notte doko e yukou ga marude ki ni wa shinai kedo
hoka ni dareka iru tte kiite nai shi mendou na yokan
jaa koko de oroshite yo nante iidashitara DASAsugi ja nai?
dou narundarou tte SURIRU ajiwatteru
nee PONIITEERU wo hodoite jiyuu ni naritai
tomodachi ni ato de LINE shitaku naru kore tte jiman da
mou seifuku KOINROKKAA ni adzukete
mamotteta mono wasurete shimaou
natsu ja nai ka chotto senobi shite
kinou to chigau atarashii junjou wo shirou
otona ni narya atarimae no koto
nani ka ni ochiru you ni koi wo suru
natsu ja nai ka IEE ikioi de yukou IEE
Shibuya de umarekaware!
itsuka wa doko ka de kidzuku hazu
suteki na kare demo nakattatte
manatsu no kankei wa akikaze ga fuku made motanai mono
ano sora massao de GIRAGIRA to moetagitta
taiyou ni maketaku nai ki ga shite
douse minna yume mite ukareru no nara
koi shinakya son son
seifuku KOINROKKAA ni adzukete
eki no TOIRE de kigaete shimaou
natsu ja nai ka motto otonappoku
itsumo to chigau mou hitori no jibun ni narou
MEIKU wo surya nan to ka naru deshou
IMEEJI ijou motto saba yomou
natsu ja nai ka IEE keiken shiyou ka IEE
seishun wa atsui ne
zenbu Shibuya de manabunda
english translation
‘What an obedient kid’
Although people call me that
I can’t be that easy to understand?
My real character is hidden by my outward appearance
Wait till you see what kind of girl someone like me actually is
Coming by my side and talking to me as I’m walking across the crossroad
You look like a terrible scout
It’s really not OK, you look gross
Sorry, but find someone else to follow you right away without thinking
I’m a proud one, so you’d need a more forceful invitation
That’s right, don’t just decide that I’m the serious type
Who buttons my shirt all the way up and never plays
So, let’s leave the uniform in the coin locker
And change clothes at the train station’s washroom
Isn’t it summer? Let’s get more adult-like
And become someone different from my usual self
What will happen if I put on make-up?
I may look even older than what my image suggests
Isn’t it summer? Yeah!
Wanna get some experience? Yeah!
A dangerous plan
After giving it a thought
I don’t want to go to the sea
I’ve spent all my holidays in the cram school
Right, no festival, no fireworks…
I’m gonna catch up on all the things I’ve missed, without restrain
I don’t even want to go anywhere on the minivan
I didn’t hear that someone else’d be here, it feels so troublesome
But if I said ‘let me get off here’, wouldn’t I look lame?
So what will it become? I feel the taste of thrill
Hey, I want to take down my ponytail and be free
I want to text my friends at LINE later, that is, to boast
Let’s just leave the uniform in the coin locker
And forget what I’ve abided by
Isn’t it summer? Let’s stretch myself a little
And know a new purity different from yesterday
It’s something that must happen for adults
Fall in love like you’ve plunged into something
Isn’t it summer? Yeah!
Let’s charge on! Yeah!
Reborn in Shibuya!
Someday, somewhere you’d notice
There’s no such thing as a fabulous boyfriend
A summer relationship won’t hold on when the autumn breeze blows
The sun is blazing hot and bright in that azure sky
I don’t want to lose to it
If everyone else is rejoicing in their dreams
I’d be a loser if I didn’t fall in love
So, let’s leave the uniform in the coin locker
And change clothes at the train station’s washroom
Isn’t it summer? Let’s get more adult-like
And become someone different from my usual self
What will happen if I put on make-up?
I may look even older than what my image suggests
Isn’t it summer? Yeah!
Wanna get some experience? Yeah!
Youth is a fiery time
I’ll learn it all in Shibuya