Romaji: Silenka@STAGE48 | English Translation: firthyn@STAGE48 Information: Yamamoto Sayaka 2nd Original Album - identity Artist: Yamamoto Sayaka |
愛せよ | Aise yo | Love
kanji & kana
どこから来たのか どこへ行くのか
ぼくは一体誰か
何が望みで 何が夢か
どうすることがいいのか
ある日ある時 若者たちは
そうしたことに気づいて
おさない胸に やきつく景色
求めて ひとりで さすらう
時代は常に姿を変えて
若い心を試す
何が望みで 何が罪か
このままいてもいいのか
ある日ある時 若者たちは
答を探しあぐねて
心に汗をかくことだけが
青春なんだと信じる
すべてを愛せよ 生きて行くなら
胸の扉を開き
からだ傷つけ 心傷め
それでも誰か愛せよ
ある日ある時 若者たちは
ただそれだけを知らされて
心のうちの迷いを捨てて
忘れた言葉をつぶやく
愛せよ 愛せよ すべて愛せよ
人を 自然を 時代(とき)を
きみよ 愛せよ きみよ 愛せ
愛せよ 愛せ 愛せよ
愛せよ 愛せよ すべて愛せよ
人を 自然を 時代(とき)を
きみよ 愛せよ きみよ 愛せ
愛せよ 愛せ 愛せよ
愛せよ 愛せ 愛せよ
romaji
doko kara kita no ka doko e yuku no ka
boku wa ittai dare ka
nani ga nozomi de nani ga yume ka
dou suru koto ga ii no ka
aru hi aru toki wakamonotachi wa
sou shita koto ni kidzuite
osanai mune ni yakitsuku keshiki
motomete hitori de sasurau
jidai wa tsune ni sugata wo kaete
wakai kokoro wo tamesu
nani ga megumi de nani ga tsumi ka
kono mama ite mo ii no ka
aru hi aru toki wakamonotachi wa
kotae wo sagashi agunete
kokoro ni ase wo kaku koto dake ga
seishun nanda to shijiru
subete wo aise yo ikite yuku nara
mune no tobira wo hiraki
karada kizutsuke kokoro itame
soredemo dareka aise yo
aru hi aru toki wakamonotachi wa
tada sore dake wo shirasarete
kokoro no uchi no mayoi wo sutete
wasureta kotoba wo tsubuyaku
aise yo aise yo subete aise yo
hito wo shizen wo toki wo
kimi yo aise yo kimi yo aise
aise yo aise aise yo
aise yo aise yo subete aise yo
hito wo shizen wo toki wo
kimi yo aise yo kimi yo aise
aise yo aise aise yo
aise yo aise aise yo
english translation
Where did I come from? Where am I going?
Just who am I?
What are my wishes, what are my dreams?
What should I do?
One day at a certain time, the young people
Realized what they had been doing
Searching for a scenery to etch into
Their childish hearts, they wandered alone
The times are always changing their shape
Testing youthful hearts
What is a blessing, what is a sin?
Is it ok to stay this way?
One day at a certain time, the young people
Became tired of searching for answers
They believed only that the sweating
Within their hearts was youth itself
Love everything if you’re going to keep living
Open the door to your heart
Wound your body, hurt your heart
But still, love someone
One day at a certain time, the young people
Were made aware of only that fact
Throwing away the hesitation within their hearts
They murmur the words they’d forgotten
Love, love, love everything
Love people, nature, time
Love yourself, love
Love, love, love
Love, love, love everything
Love people, nature, time
Love yourself, love
Love, love, love
Love, love, love