Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sakurazaki@STAGE48 | English Translation: noel.em Information: NMB48 14th Single - Amagami hime | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~ Selected Members: Team N (Ota Yuuri, Kato Yuuka, Jonishi Kei, Sutou Ririka, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari), Team M (Okita Ayaka, Shiroma Miru, Tanigawa Airi, Fujie Reina, Murase Sae, Yagura Fuuko), Team BII (Ichikawa Miori, Kusaka Konomi, Shibuya Nagisa, Yabushita Shu, Watanabe Miyuki) |
甘噛み姫 | Amagami hime | Play-biting Princess
kanji & kana
部屋に運び込んだ
デンマークのソファー
片隅 置くには
大きすぎた
店先で見た時
運命 感じたのに
頭で描(えが)いた
イメージと違ったね
僕たちが付き合い始めてから 二年 (時は過ぎて)
ハートのサイズも微妙に
ズレて来たのか?
甘噛みはいつだって
君らしい愛し方
僕のこの手に噛みつき
じゃれてるつもりなんだろう
いたずらっぽい目で
尻尾をずっと振ってる
だけど今は凶暴すぎて
顔をしかめてしまった
壁際に背もたれ
ぴったりと合わせて
ソファーを置いたら
息苦しい
二人が気に入ってた
デザインだったのに
やっぱり何だか
使いにくく思える
初めは突然 抱きつかれても ちゃんと (あやすように)
接吻(くちづけ)交わして全てを
受け止めてあげられた
甘噛みがいつの日か
痛みを伴ったんだ
歯型が残るくらいに
君の愛が強くなった
まるで仔犬のように
加減がわからないまま
感情 試してるのか?
叱って欲しいのかもしれない
昨日は何でもなかった
当たり前の出来事が
軋(きし)むように
重くなって来た
愛は (愛は)
やせ我慢か?
甘噛みはいつだって
君らしい愛し方
僕のこの手に噛みつき
じゃれてるつもりなんだろう
いたずらっぽい目で
尻尾をずっと振ってる
だけど今は凶暴すぎて
顔をしかめてしまった
romaji
heya ni hakobikonda
DENMAAKU no SOFAA
katasumi oku ni wa
ooki sugita
[Shi/Wat] misesaki de mita toki
[Shi/Wat] unmei kanjita no ni
[Sut/Yag] atama de egaita
[Sut/Yag] IMEEJI to chigatta ne
[Ota/Shi/Yab] bokutachi ga tsukiai hajimete kara ni nen [Yam/Shi/Wat] (toki wa sugite)
[Kat/Jon/Yos/Fuj] HAATO no SAIZU mo bimyou ni
[Oki/Tan/Mur/Ich/Kus] ZUREte kita no ka?
amagami wa itsu datte
kimi rashii aishikata
boku no kono te ni kamitsuki
jareteru tsumori nan darou
itazurappoi me de
shippo wo zutto futteru
dakedo ima wa kyoubou sugite
kao wo shikamete shimatta
[Ota/Shi/Yab] kabegiwa ni semotare
[Ota/Shi/Yab] pittari to awasete
[Ota/Shi/Yab] SOFAA wo oitara
[Ota/Shi/Yab] ikigurushii
[Kat/Jon/Yos/Fuj] futari ga kiniitteta
[Kat/Jon/Yos/Fuj] DEZAIN datta no ni
[Oki/Tan/Mur/Ich/Kus] yappari nandaka
[Oki/Tan/Mur/Ich/Kus] tsukai ni kuku omoeru
hajime wa totsuzen dakitsukarete mo chanto [Ota/Shi/Yab] (ayasu you ni)
[Shi/Wat] kuchidzuke kawashite subete wo
[Sut/Yag] uketomete agerareta
amagami ga itsu no hi ka
itami wo tomonattanda
hagata ga nokoru kurai ni
kimi no ai ga tsuyoku natta
marude koinu no you ni
kagen ga wakaranai mama
kanjou tameshiteru no ka?
shikatte hoshii no kamo shirenai
[Sut/Yam/Shi/Yag/Wat] kinou wa nani de mo nakatta
[Sut/Yam/Shi/Yag/Wat] atarimae no dekigoto ga
[Sut/Yam/Shi/Yag/Wat] kishimu you ni
[Sut/Yam/Shi/Yag/Wat] omoku natte kita
[Ota/Shi/Yab] ai wa [Kat/Jon/Yos/Fuj] (ai wa)
[Oki/Tan/Mur/Ich/Kus] yase gaman ka?
amagami wa itsu datte
kimi rashii aishikata
boku no kono te ni kamitsuki
jareteru tsumori nan darou
itazurappoi me de
shippo wo zutto futteru
dakedo ima wa kyoubou sugite
kao wo shikamete shimatta
english translation
The Danish sofa
That I’d gotten for the room
Was too large
To be placed in the corner
When I first saw it at the store
It felt like destiny
But things have turned out differently
From the image in my head
From the time we started dating
Two years (have passed)
But has even the size of my heart
Been altered in some mysterious way?
Play-biting has always been
Your way of loving
Whenever you bite my hand
You’re just having fun, aren’t you?
With eyes full of mischief
You keep wagging your tail
But you’ve really gone crazy this time
And I can only grimace
It feels so stifling
To place the sofa
Right up
Against the wall
Even though
We both liked this design
Yet somehow
It doesn’t seem very suitable
Even when you suddenly got tired of hugs
(And as I cuddled you)
You exchanged them for kisses
I just accepted it and took it all in
In time, the pain from your play-bites
Has become my companion
Your love has gotten stronger
To the point of leaving teeth marks
You’re like a little puppy
Unable to exercise restraint
Are you testing my feelings?
Or maybe you just want to be scolded
The ordinary and insignificant things
That happened yesterday
Now seem to be creaking
Under its own weight
Is love (is love)
Just about putting on a brave face?
Play-biting has always been
Your way of loving
Whenever you bite my hand
You’re just having fun, aren’t you?
With eyes full of mischief
You keep wagging your tail
But you’ve really gone crazy this time
And I can only grimace