Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka Information: French Kiss 6th Single - Omoidasenai hana | French Kiss Last Album - French Kiss Unit Members: French Kiss (Kashiwagi Yuki, Kuramochi Asuka, Takajo Aki) |
あまのじゃく | Amanojaku | Contrary
kanji & kana
私だけちゃんとみて
そんなこと言えないけど
いつだって自分勝手で
それなのに想いだけ募ってく
歩幅を合わせて私は早足
あなたはそれに気づかず
タバコを吸ってる
ねぇ どうしてほんとは言いたくて
空を見上げ今日も飲み込むの
もし、待ってと言えたら変われたの?
そんなこと今日もまた胸にひめて
あなたの横似合う子に
なりたくていつも背伸び
本気だと言ってても
いつもどこかよそ見してるあなたがいる
信じてみたいの二人の未来を
優しくされても甘えられず
強がっている
ねぇ こんなにあなたを好きなのに
どうして 気持ち言えないんだろう
涙溢れあなたにしがみつく
私はそういつだってあまのじゃく
ねぇ 太当の声を聞かせてよ
目に映ってる人は私なの?
もし待ってと言えたら変われたの?
そんなこと今日もまた胸にひめて
そういつだってあまのじゃく
romaji
watashi dake chanto mite
sonna koto ienai kedo
itsu datte jibunkatte de
sore na no ni omoi dake tsunotteku
hohaba wo awasete watashi wa hayaashi
anata wa sore ni kidzukazu
TABAKO wo sutteru
nee doushite honto wa iitakute
sora wo miage kyou mo nomikomu no
moshi, matte to ietara kawareta no?
sonna koto kyou mo mata mune ni himete
anata no yoko niau ko ni
naritakute itsumo senobi
honki da to itte te mo
itsumo doko ka yosomi shiteru anata ga iru
shinjite mitai no futari no mirai wo
yasashiku sarete mo amaerarezu
tsuyogatte iru
nee konna ni anata wo suki na no ni
doushite kimochi ienain darou
namida afure anata ni shigamitsuku
watashi wa sou itsu datte amanojaku
nee futotou no koe wo kikasete yo
me ni utsutteru hito wa watashi na no?
moshi matte to ietara kawareta no?
sonna koto kyou mo mata mune ni himete
sou itsu datte amanojaku
english translation
Look only at me
I can’t actually say that to you
You always do just what you want
Despite that, my feelings only get stronger
Trying to match our pace, I have to speed up
But you don’t seem to realize it
Smoking your cigarette
Hey, why is it that I really want to say this
But looking up the sky I swallow my words again today?
I wonder, if I asked you to wait up, would something change?
But instead I conceal it all in my heart again today
Wanting to be a girl who looks good with you
I’m always standing on tiptoes
Even if I said I was serious about this
You’re always looking somewhere else
I want to believe in a future for you and me
Though the thought is kind, I know better
I’m just pretending to be strong
Hey, even though I love you this much
Why can’t I tell you my feelings?
My tears spill over as I cling tightly to you
Yes, I’m always so contrary
Hey, listen to what I really want to say
Am I the one reflected in your eyes?
If I asked you to wait up, would something change?
But instead I conceal it all in my heart again today
Yes, I’m always so contrary