あの日 僕は咄嗟に嘘をついた | Ano hi boku wa tossa ni uso wo tsuita | That Day, I Told a Lie on the Spur of the Moment

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: arcobaleno@STAGE48

Information:
Nogizaka46 10th Single - Nandome no aozora ka? | Nogizaka46 1st Album - Toumei na iro | Nogizaka46 1st Best Album - Boku dake no kimi ~Under Super Best~

Selected Members:
1st Generation (Ito Marika, Inoue Sayuri, Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Asuka, Saito Yuuri, Nakada Kana, Nakamoto Himeka, Nagashima Seira, Noujou Ami, Hatanaka Seira, Higuchi Hina, Yamato Rina, Wada Maaya), 2nd Generation (Ito Karin, Kitano Hinako, Shinuchi Mai)

kanji & kana

    あの日 僕は咄嗟に
    嘘をついたんだ
    どんな嘘か
    今は覚えていない

    それは大人になっても
    心のどこかに
    苦い液を
    滲ませているようだ

    やさしさを勘違いして
    本当の気持ちを捨てた
    遠くで九月の蝉が鳴いた

    もしもやり直せるなら
    どこまで巻き戻そうか
    君と初めて出逢った日
    それとも好きになった日
    たった一つの秘密
    作ってしまっただけで
    君と僕は
    違う空を見ている

    だけど その眼差しは
    ちゃんと覚えてる
    他のことは
    全部忘れてるのに…

    まるでカメラのシャッター
    切ったかのように
    僕の嘘が
    時間を止めたんだろう

    不確かな愛のせいで
    傷つけることを怖れた
    思いは夕立みたいだった

    なぜかこれでよかったと
    今では思えてしまう
    だって 心の片隅に
    こんな痛みがあるから
    もしも正直だったら
    痛みも何もないまま
    僕はもっとズルい人になってた

    もしもやり直せるなら
    どこまで巻き戻そうか
    君と初めて出逢った日
    それとも好きになった日
    たった一つの秘密
    作ってしまっただけで
    君と僕は
    違う空を見ている

romaji

    [Ito/Ino/Sai] ano hi boku wa tossa ni
    [Ito/Ino/Sai] uso wo tsuitanda
    [Ito/Ino/Sai] donna uso ka
    [Ito/Ino/Sai] ima wa oboete inai

    [Sai/Nak/Nak/Nag/Nou] sore wa otona ni natte mo
    [Sai/Nak/Nak/Nag/Nou] kokoro no doko ka ni
    [Sai/Nak/Nak/Nag/Nou] nigai eki wo
    [Sai/Nak/Nak/Nag/Nou] nijimasete iru you da

    [Hat/Yam/Wad/Ito] yasashisa wo kanchigai shite
    [Hat/Yam/Wad/Ito] hontou no kimochi wo suteta
    [Kaw/Kaw/Hig/Kit/Shi] tooku de kugatsu no semi ga naita

    moshimo yarinaoseru nara
    doko made makimodo sou ka
    kimi to hajimete deatta hi
    soretomo suki ni natta hi
    tatta hitotsu no himitsu
    tsukutte shimatta dake de
    kimi to boku wa
    chigau sora wo mite iru

    [Hat/Yam/Wad/Ito] dakedo sono manazashi wa
    [Hat/Yam/Wad/Ito] chanto oboeteru
    [Hat/Yam/Wad/Ito] hoka no koto wa
    [Hat/Yam/Wad/Ito] zenbu wasureteru no ni...

    [Kaw/Kaw/Hig/Kit/Shi] marude KAMERA no SHATTAA
    [Kaw/Kaw/Hig/Kit/Shi] kitta ka no you ni
    [Sai/Nak/Nak/Nag/Nou] boku no uso ga
    [Sai/Nak/Nak/Nag/Nou] jikan wo tometan darou

    [Ito/Ino/Sai] futashika na ai no sei de
    [Ito/Ino/Sai] kizutsukeru koto wo kowareta
    [Ito/Ino/Sai] omoi wa yuudachi mitai datta

    naze ka kore de yokatta to
    ima de wa omoete shimau
    datte kokoro no katasumi ni
    konna itami ga aru kara
    moshimo shoujiki dattara
    itami mo nani mo nai mama
    boku wa motto zurui hito ni natteta

    moshimo yarinaoseru nara
    doko made makimodo sou ka
    kimi to hajimete deatta hi
    soretomo suki ni natta hi
    tatta hitotsu no himitsu
    tsukutte shimatta dake de
    kimi to boku wa
    chigau sora wo mite iru

english translation

    That day, I told a lie
    On the spur of the moment
    I don't remember
    What kind of lie it was

    Even though I've become an adult,
    That lie has made a bitter fluid
    Stain someplace
    Inside of my heart

    Misunderstanding kindness,
    I threw away my true feelings
    And far away, the cicadas of September cried

    If we could do things over,
    How far back could we go?
    The day that I first met you,
    Or the day we fell in love?
    With just one secret
    I ended up creating,
    You and I
    Are looking at different skies

    But, I still remember
    That gaze of yours perfectly
    Even though
    I've forgotten everything else...

    Like the sound
    Of a camera shutter clicking,
    That lie of mine
    Seemed to stop time

    Because of a love I was uncertain of,
    I was afraid of being hurt
    My thoughts were like a sudden shower

    Somehow, nowadays, I end up
    Being able to think "Things are fine the way they are"
    But, since in the corners of my heart
    A pain like this exists,
    If I had been honest,
    Without feeling any pain
    I would've become a more dishonest person

    If we could do things over,
    How far back could we go?
    The day that I first met you,
    Or the day we fell in love?
    With just one secret
    I ended up creating,
    You and I
    Are looking at different skies