Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 27th Single - Gingham Check | AKB48 3rd Original Album - Tsugi no ashiato Selected Members: - |
あの日の風鈴 | Ano hi no fuurin | The Windchime That Day
kanji & kana
夏休みには列車に揺られて
田舎のおじいちゃん家へいったっけ
山に囲まれ 蝉のこえ 遠く
緑側で昼寝をしてみていたよ
どこかを歩いているのに
なぜか前へ進めずに
汗かきながら
焦ってたんだ
あの日の風鈴
ちりんとなって
風はそっと吹き抜けた
目には見えない
大事なものは
いつのまにか
古い記憶の中
ラジオ体操 好きじゃなかったけど
朝の空気は澄んでて気持ちいい将
来の夢大人に聞かれて
そんな先のことなんかわからないよ
時計の針はこっそり
知らぬ間に進んで
鏡の自分は
大人だった
心の風鈴
聴こえたような
夏のそらが黄昏れる
すべてのものは変わっていくけど
ずっと ずっと
僕は少年のまま
どこかで風鈴
ちりんとなって
僕はまわりを見回した
目にはみえない
大事なものは
いつのまにか
古い記憶の中
ずっと ずっと
僕は少年のまま
romaji
natsuyasumi ni wa ressha ni yurarete
inaka no ojiichan uchi e itta kke
yama ni kakomare semi no koe tooku
engawa de hirune wo shite yume wo mita yo
doko ka wo aruiteru no ni
naze ka mae e susumezu ni
asekakinagara
asettetanda
ano hi no fuurin
chirin to natte
kaze wa sotto fukinuketa
me ni wa mienai
daiji na mono wa
itsu no ma ni ka
furui kioku no naka
RAJIO taisou suki ja nakatta kedo
asa no kuuki wa sundete kimochi ii
shourai no yume otona ni kikarete
sonna saki no koto nanka wakaranai yo
tokei no hari wa kossori
shiranu aida ni susunde
kagami no jibun wa
otona datta
kokoro no fuurin
kikoeta you na
natsu no sora ga tasogareru
subete no mono wa kawatte iku kedo
zutto zutto boku wa shounen no mama
dokoka de fuurin
chirin to natte
boku wa mawari wo mimawashita
me ni wa mienai
daiji na mono wa
itsu no ma ni ka
furui kioku no naka
zutto zutto
boku wa shounen no mama
english translation
On summer vacation, swaying with the train
I think I recall I went to my grandfather's house in the country
Nestled in the mountains, the cries of cicadas distant
Taking an afternoon nap on the porch, I had a dream
Though I was walking somewhere
For some reason, I couldn't move forward
Sweating,
I was in a great rush
The windchime that day
Jingled
The wind softly blew by
Things the eye can't see
Important things
Were, before I knew it,
Nestled in old memories
I wasn't fond of the exercises on the radio, but
The clear air of morning felt wonderful
I was asked by adults about my dreams for the future
I have no idea about things that far ahead
The hands of time silently
Unknown to me, crept on
And the me in the mirror
Was an adult
It's like I could hear
The windchime in my heart
The summer sky fades into dusk
Everything will keep on changing, but
Forever and always, I'll be a young boy
Somewhere, a chime
Jingles
I looked all around me
Things the eye can't see
Important things
Were, before I knew it,
Nestled in old memories
Forever and always
I'll be a young boy