Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: sakurazaki@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: NMB48 Team N 3rd Stage "Koko ni datte tenshi wa iru" | NMB48 Team N 3rd Stage Studio Recordings "Koko ni datte tenshi wa iru" Selected Members: Team N Version (Ichikawa Miori, Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Koga Narumi, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Hayashi Momoka, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Watanabe Miyuki) Team N Revival Version (Yogi Keira, Kato Yuuka, Ota Yuuri, Kishino Rika, Yamagishi Natsumi, Kotani Riho, Muro Kanako, Koga Narumi, Jonishi Kei, Murashige Anna, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Kono Saki, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Kashiwagi Yuki) |
青い月がみてるから | Aoi tsuki ga miteru kara | Because The Blue Moon's Watching
kanji & kana
ダーリン ダーリン
ちょっと待って
青い月が見てるじゃない?
ダーリン ダーリン
ちょっと待って
ヤシの木陰 隠れましょう
ダーリン
ダーリン ダーリン
ギュッと抱いて
波の音をBGMに…
ダーリン ダーリン
ギュッと抱いて
熱いキスを交わしましょう
ダーリン
海が見えるレストランから
駐車場までのボードウォーク
どうでもいい明日の天気
予想したりして…
好きなことはわかっても
お互いに言い出せずに
そう 今日もぎこちなく
帰ろうとしてたら
あなたが動いた
ダーリン ダーリン
ちょっと待って
恋の準備ができてない
ダーリン ダーリン
ちょっと待って
あとちょっと歩きましょう
ダーリン
あの岬の灯台の灯が
私たちを照らすから
胸の奥のホントの気持ち
お見通しかもね
今夜くらい もう少し
甘えたっていいのにね
私から手を伸ばして
あなたのネックに
腕を回した
ダーリン ダーリン
ギュッと抱いて
南風に吹かれながら
ダーリン ダーリン
ギュッと抱いて
私たちはひとつになる
恋愛映画みたいに
ロマンティックな展開に
何だか照れてしまった
キスの後の2人
見つめ合って…
世界で一番しあわせだね?
(ヘイ!ヘイ!ヘイ!…)
世界で一番しあわせだね?
(ヘイ!ヘイ!ヘイ!…)
世界で一番しあわせだね?
(ヘイ!ヘイ!ヘイ!…)
世界で一番しあわせだね?
(ヘイ!ヘイ!ヘイ!…)
Are you Ready? OK?
ダーリン ダーリン
ちょっと待って
青い月が見てるじゃない?
ダーリン ダーリン
ちょっと待って
ヤシの木陰 隠れましょう
ダーリン
ダーリン ダーリン
ギュッと抱いて
波の音をBGMに…
ダーリン ダーリン
ギュッと抱いて
熱いキスを交わしましょう
ダーリン
romaji
DAARIN DAARIN
chotto matte
aoi tsuki ga miteru ja nai?
DAARIN DAARIN
chotto matte
YASHI no kokage kakuremashou
DAARIN
DAARIN DAARIN
GYUtto daite
nami no oto wo BGM ni...
DAARIN DAARIN
GYUtto daite
atsui KISU wo kawashimashou
DAARIN
[Oga/Yam/Yos/Wat] umi ga mieru RESUTORAN kara
[Oga/Yam/Yos/Wat] chuushajo made no BOODOWOOKU
[Ich/Kot/Jon/Shi] dou demo ii ashita no tenki
[Ich/Kot/Jon/Shi] yosou shitari shite...
[Kad/Kis/Kin/Kon] suki na koto wa wakatte mo otagai ni iidasezu ni
[Kog/Nis/Hay/Yam] sou kyou mo gikochinaku kaerou to shitetara
[Yam/Wat] anata ga ugoita
DAARIN DAARIN
chotto matte
koi no junbi ga dekitenai
DAARIN DAARIN
chotto matte
ato chotto arukimashou
DAARIN
[Kog/Nis/Hay/Yam] ano misaki no doudai no hi ga
[Kog/Nis/Hay/Yam] watashitachi wo terasu kara
[Kad/Kis/Kin/Kon] mune no oku no HONTO no kimochi
[Kad/Kis/Kin/Kon] omitooshi kamo ne
[Ich/Kot/Jon/Shi] konya kurai mou sukoshi amaetatte ii no ni ne
[Oga/Yam/Yos/Wat] watashi kara te wo nobashite
anata no NEKKU ni
[Oga/Yam/Yos/Wat] ude wo mawashita
DAARIN DAARIN
GYUtto daite
minamikaze ni fukarenagara
DAARIN DAARIN
GYUtto daite
watashitachi wa hitotsu ni naru
[Oga/Yam/Yos/Wat] renai eiga mitai ni ROMANTIKKU na tenkai ni
[Ich/Kot/Jon/Shi] nandaka terete shimatta
KISU no ato no futari
[Kad/Kis/Kin/Kog/Kon/Nis/Hay/Yam] mitsumeatte...
[Oga/Yam/Yos/Wat] sekai de ichiban shiawase da ne?
[Ich/Kad/Kis/Kin/Kog/Kot/Kon/Jon/Shi/Nis/Hay/Yam] (HEI! HEI! HEI!...)
[Ich/Kot/Jon/Shi] sekai de ichiban shiawase da ne?
[Oga/Kis/Kin/Kog/Shi/Nis/Hay/Yam/Yam/Yos/Wat] (HEI! HEI! HEI!...)
[Kad/Kis/Kin/Kon] sekai de ichiban shiawase da ne
[Ich/Oga/Kog/Kot/Jon/Shi/Nis/Hay/Yam/Yam/Yos/Wat] (HEI! HEI! HEI!...)
[Kog/Nis/Hay/Yam] sekai de ichiban shiawase da ne
[Ich/Oga/Kad/Kis/Kin/Kon/Kot/Jon/Shi/Yam/Yos/Wat] (HEI! HEI! HEI!...)
Are you Ready? OK?
[Ich/Oga/Kot/Jon/Shi/Yam/Yos/Wat] DAARIN DAARIN
[Ich/Oga/Kot/Jon/Shi/Yam/Yos/Wat] chotto matte
[Ich/Oga/Kot/Jon/Shi/Yam/Yos/Wat] aoi tsuki ga miteru ja nai
[Kad/Kis/Kin/Kog/Kon/Nis/Hay/Yam] DAARIN DAARIN
[Kad/Kis/Kin/Kog/Kon/Nis/Hay/Yam] chotto matte
[Kad/Kis/Kin/Kog/Kon/Nis/Hay/Yam] YASHI no kokage kakuremashou DAARIN
DAARIN DAARIN
GYUtto daite
nami no oto wo BGM ni
DAARIN DAARIN
GYUtto daite
atsui KISU wo kawashimashou
DAARIN
english translation
Darling, darling, wait a moment
The blue moon isn't watching
Darling, darling, wait a moment
Let's hide in the shade of the palm tree, darling
Darling, darling, hold me tight
with the rushing waves as our BGM
Darling, darling, hold me tight
Let's exchange hot kisses, darling
We walk from the oceanside restaurant
to the parking lot,
predicting tomorrow's
inconsequential weather
Unable to talk about what we like, although we both know it
When we were about to awkwardly go back even today,
you moved
Darling, darling, wait a moment
I haven't prepared for love
Darling, darling, wait a moment
Let's walk a little bit further, darling
Since the lamp of the lighthouse
on the cape illuminates us,
it'll probably see right into
the true feelings within my heart
If only it was okay to take a little more advantage of you tonight
I reached out my hands to you
and wrapped my arms around your neck
Darling, darling, hold me tight
as we're blown in the southern wind
Darling, darling, hold me tight
We'll become one
In this romantic development like a love film,
you and I stare at each other, somehow embarrassed
after our kiss
It's the happiest thing in the world
(Hey hey hey, hey hey he-hey!)
It's the happiest thing in the world
(Hey hey hey, hey hey he-hey!)
It's the happiest thing in the world
(Hey hey hey, hey hey he-hey!)
It's the happiest thing in the world
(Hey hey hey, hey hey he-hey!)
Are you ready OK?
Darling, darling, wait a moment
The blue moon isn't watching
Darling, darling, wait a moment
Let's hide in the shade of the palm tree, darling
Darling, darling, hold me tight
with the rushing waves as our BGM
Darling, darling, hold me tight
Let's exchange hot kisses, darling