Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 4th Best Album - 0 to 1 no aida Selected Members: - |
あれから僕は勉強が手につかない | Are kara boku wa benkyou ga te ni tsukanai | Since Then I Can’t Concentrate on My Studies
kanji & kana
あれから僕は勉強が手につかないんだ
大事なことをどこかに忘れてたような気になって…
試合に負けて泣いている彼を見てたら
泥だらけのユニフォームが羨ましくなった
結果が出なけりゃ努力をしても意味ない
汗をかいた分 損だと思ってた
“一生懸命”ってどこか恥ずかしくて
冷静でいたかったんだ
窓の外の青空なんか
見上げていてもしょうがない
大学に行くことがすべてだった
今まで僕は目の前だけを見て来たんだ
遠くのものは絶対手には届かないと思った
仲間に肩を抱かれてる彼の涙に
なぜか僕の胸の奥 強く揺さぶられた
自分の実力 自分で決めていたんだ
偏差値ですべてが予測できるから
チームプレーって誰かがヘマしそうで
自分しか信じなかった
グラウンドをもう走ってる
泥を払ったユニフォーム
今日から次の夢 また見るのか?
あれから僕は勉強が手につかないんだ
大事なことをどこかに忘れてたような気になって…
試合に負けて泣いている彼を見てたら
泥だらけのユニフォームが羨ましくなった
あれから僕は勉強が手につかないんだ
失敗してもたとえ負けても熱くなるものがある
チャレンジせずに手に入れた微笑みよりも
全力で敗退する涙を流したい
romaji
are kara boku wa benkyou ga te ni tsukanainda
daiji na koto wo doko ka ni wasureteta you na ki ni natte...
shiai ni makete naite iru kare wo mitetara
doro darake no YUNIFOOMU ga urayamashiku natta
kekka ga denakerya doryoku wo shite mo imi nai
ase wo kaita bun son da to omotteta
"isshoukenmei" tte doko ka hazukashikute
reisei de itakattanda
mado no soto no aozora nanka
miagete ite mo shou ga nai
daigaku ni yuku koto ga subete datta
ima made boku wa me no mae dake wo mite kitanda
tooku no mono wa zettai te ni wa todokanai to omotta
nakama ni kata wo dakareteru kare no namida ni
naze ka boku no mune no oku tsuyoku yusaburareta
jibun no jitsuryoku jibun de kimete itanda
hensachi de subete ga yosoku dekiru kara
CHIIMUPUREE tte dareka ga HEMA shisou de
jibun shika shinjinakatta
GURAUNDO wo mou hashitteru
doro wo haratta YUNIFOOMU
kyou kara tsugi no yume mata miru no ka?
are kara boku wa benkyou ga te ni tsukanainda
daiji na koto wo doko ka ni wasureteta you na ki ni natte...
shiai ni makete naite iru kare wo mitetara
doro darake no YUNIFOOMU ga urayamashiku natta
are kara boku wa benkyou ga te ni tsukanainda
shippai shite mo tatoe makete mo atsuku naru mono ga aru
CHARENJI sezu ni te ni ireta hohoemi yori mo
zenryoku de haitai suru namida wo nagashitai
english translation
Since then I can’t concentrate on my studies
I started to feel like I forgot something important somewhere…
When I saw him crying after he lost the match
I began to feel envious of his mud-stained uniform
If we don’t achieve results, our efforts are meaningless
And the sweat we shed goes to waste, that’s what I believed
There’s something embarassing about “giving it your all”
I wanted to stay calm and collected
Looking through the window at the blue sky
All I could think was “it’s too bad”
Going to college was everything I had
I arrived where I am by focusing on what was before me
I never thought I could reach anything that looked far away
But that guy shedding tears with his arms around his teammates’ shoulders
For some reason, it struck a chord deep inside my heart
We decide how things will go based on our own strengths
And based on that, the outcome is completely foreseeable
I thought if I was playing for a team, someone would screw up
I couldn’t believe in anyone but myself
He’s still running across the grounds
In his dirt-caked uniform
Does he already have a new dream that follows today’s?
Since then I can’t concentrate on my studies
I started to feel like I forgot something important somewhere…
When I saw him crying after he lost the match
I began to feel envious of his mud-stained uniform
Since then I can’t concentrate on my studies
Even if he slips up or loses, he has something to be passionate about
Instead of the smile after obtaining something with no challenge
I’d rather have the tears after losing while giving my all