Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SKE48 11th Single - Choco no dorei Selected Members: Team S (Oya Masana, Suda Akari, Takada Shiori, Deguchi Aki, Nakanishi Yuka, Hiramatsu Kanako, Matsui Rena), Team KII (Ogiso Shiori, Sato Mieko, Takayanagi Akane, Hata Sawako, Furukawa Airi, Yakata Miki), Team E (Umemoto Madoka) |
バイクとサイドカー | Bike to Side Car | Bike and Sidecar
kanji & kana
僕らは西へと向かい走っていた
君を乗せたサイドカー
僕のバイクで…
蜃気楼が揺れるような長い道
埃っぽい風の中にセンターライン
並んで走るだけでわかるんだ
生まれた街を捨てても
悔いなんかないよ
荷物は何にも持ち出せずに
あの部屋に残したままで
愛に急かされ飛び出した
僕らは自由の音を響かせてた
強い日差し ゴーグルそっと外して
未来を見上げてみれば 空はひとつ
ただひたすら飛ばすんだ
どこかへ着くさ
白い羽根を回している風車(ふうしゃ)たちが
太陽に反射しながら時間(とき)を刻むよ
心のその片隅 残る棘
若さはいつも無謀で
すべてに傷ついた
誰にも別れを告げぬまま
手を取って家を出たのは
いつか話した夢のせい
僕らは西へと向かい走っていた
左側のサイドカーに君だけ乗せて
誰より近くにいたくて選んだんだ
目指す場所は永遠さ
いつか着くだろう
タンデム以上にひとつになりたかった
生きることって素晴らしい
僕らは西へと向かい走っていた
左側のサイドカーに君だけ乗せて
誰より近くにいたくて選んだんだ
目指す場所は永遠さ
いつか着くだろう
どこかへ行こう
romaji
bokura wa nishi e to mukaihashitte ita
[Mat/Tak/Hat] kimi wo noseta SAIDOKAA
[Oya/Sud/Ogi/Fur] boku no BAIKU de...
[Mat/Tak] shinkirou ga yureru you na nagai michi
[Mat/Tak] hokorippoi kaze no naka ni SENTAA RAIN
[Sud/Ogi/Hat] narande hashiru dake de wakarunda
[Oya/Hir/Fur] umareta machi wo sutete mo
[Oya/Hir/Fur] kui nankanai yo
[Nak/Yak/Ume] nimotsu wa nani ni mo mochidasezu ni
[Tak/Deg/Sat] ano heya ni nokoshita mama de
[Mat/Tak] ai ni sekasare tobidashita
bokura wa jiyuu no oto wo hibikaseteta
tsuyoi hizashi GOOGURU sotto hazushite
mirai wo miagete mireba sora wa hitotsu
tada hitasura tobasunda
doko ka e tsuku sa
[Oya/Hir/Fur] shiroi hane wo mawashiteiru kazaguruma fuushatachi ga
[Oya/Hir/Fur] taiyou ni hansha shi nagara toki wo kizamu yo
[Nak/Yak/Ume] kokoro no sono katasumi nokoru toge
[Tak/Deg/Sat] wakasa wa itsumo mubou de
[Tak/Deg/Sat] subete ni kizutsuita
[Mat/Tak] dare ni mo wakare wo tsugenu mama
[Sud/Ogi/Hat] te wo totte ie wo deta no wa
[Mat/Tak] itsuka hanashita yume no sei
bokura wa nishi e to mukaihashitte ita
hidarigawa no SAIDOKAA ni kimi dake nosete
dare yori chikaku ni itakute erandanda
mezasu basho wa eien sa
itsuka tsuku darou
[Mat/Tak/Hat] TANDEMU ijou ni hitotsu ni naritakatta
[Oya/Sud/Ogi/Fur] ikiru kototte subarashii
bokura wa nishi e to mukaihashitte ita
hidarigawa no SAIDOKAA ni kimi dake nosete
dare yori chikaku ni itakute erandanda
mezasu basho wa eien sa
itsuka tsuku darou
[Mat/Tak/Hat] doko ka e ikou
english translation
We were speeding to the west
You rode in the sidecar
On my bike...
The long road wavers like a mirage
I only know to follow
The center line in the dusty wind and speed along
Even having thrown away my hometown
I have no regrets
We didn't bring along any luggage
We left it all in that room
Hurried along by love, we fled
We made the sound of freedom ring
Slipping my goggles off in the strong sunlight
When I look up at the future, there is one sky
We're just earnestly flying
We're going somewhere
Our white wings are the spinning wheels
They mark the passage of time while they reflect the sun
There's a thorn remaining in that corner of my heart
Youth is always reckless
I realized it completely
Without saying goodbye to anyone
I took your hand and we left the house
Because of a dream we once talked about
We were speeding to the west
Only you riding in the sidecar on the left
I decided I wanted to be closer to you than anyone
The place we're headed for is eternity
We'll get there someday, won't we?
Transcending tandem, I wanted to become one
Living is amazing
We were speeding to the west
Only you riding in the sidecar on the left
I decided I wanted to be closer to you than anyone
The place we're headed for is eternity
We'll get there someday, won't we?
We're going somewhere