バイオリズム | Biorhythm

Romaji: sada@Ebi48 | Color-code: sada@Ebi48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
French Kiss 5th Single - Romance Privacy

Unit Members:
French Kiss (Kashiwagi Yuki, Kuramochi Asuka, Takajo Aki)

kanji & kana

    嘘でもいいよ
    その場しのぎでいい
    ねえ 言って
    わざとらしくて
    心がなくたって
    そう それで楽になる
    嘘でもいいよ
    よそを向いてていい
    もう一度
    歯が浮くような
    ベタベタな言葉も
    嬉しいの

    桟橋の夜は
    船の灯りが
    流れ星
    あなた ウワノソラ
    私がいるのに…

    愛にだって
    バイオリズム
    そりゃああるよ
    たぶん
    ラブラブの
    タイミング
    過ぎたらしい
    男・女
    バイオリズム
    旬があるよ
    絶対
    いい時 悪い時
    山も谷も
    乱高下

    最後くらいは
    出会ったあの頃に
    ねえ 戻ろう
    できることなら
    記憶失いたい
    そう あなたダレデスカ?
    最後くらいは
    言葉が欲しくなる
    もう ひとつ
    愛してるとか
    愛していたとかね
    蜃気楼

    思い出のそばに
    古いアメ車(しゃ)をパーキング
    私 イジッパリ
    涙は我慢して…

    愛はいつも
    足が早い
    わかってたよ
    だって
    キスする辺りが
    ピークなんだ
    抱き合ったら
    足が早い
    仕方ないよ
    男は…
    責めたりしないよ
    私のせいさ
    賞味切れ

    愛にだって
    バイオリズム
    そりゃああるよ
    たぶん
    ラブラブの
    タイミング
    過ぎたらしい
    男・女
    バイオリズム
    旬があるよ
    絶対
    いい時 悪い時
    山も谷も
    乱高下

romaji

    uso demo ii yo
    sono ba shinogi de ii
    nee itte
    waza to rashikute
    kokoro ga nakutatte
    sou sore de raku ni naru
    uso demo ii yo
    yoso wo muitete ii
    mou ichido
    ha ga uku you na
    BETABETA na kotoba mo
    ureshii no

    sanbashi no yoru wa
    fune no akari ga
    nagareboshi
    anata UWA NO SORA
    watashi ga iru no ni...

    ai ni datte
    BAIORIZUMU
    soryaa aru yo
    tabun
    RABU RABU no
    TAIMINGU
    sugitarashii
    otoko onna
    BAIORIZUMU
    shun ga aru yo
    zettai
    ii toki warui toki
    yama mo tani mo
    rankouge

    saigo kurai wa
    deatta ano koro ni
    nee modorou
    dekiru koto nara
    kioku ushinaitai
    sou anata DARE DESU KA?
    saigo kurai wa
    kotoba ga hoshiku naru
    mou hitotsu
    aishiteru to ka
    aishiteita to ka ne
    shinkirou

    omoide no soba ni
    furui amesha wo PAAKINGU
    watashi IJIPPARI
    namida wa gaman shite...

    ai wa itsumo
    ashi ga hayai
    wakatteta yo
    datte
    KISU suru atari ga
    PIIKU nanda
    dakiattara
    ashi ga hayai
    shikatanai yo
    otoko wa...
    semetari shinai yo
    watashi no sei sa
    shoumi gire

    ai ni datte
    BAIORIZUMU
    soryaa aru yo
    tabun
    RABU RABU no
    TAIMINGU
    sugitarashii
    otoko onna
    BAIORIZUMU
    shun ga aru yo
    zettai
    ii toki warui toki
    yama mo tani mo
    rankouge

english translation

    It's fine if you lie to me
    I'm okay with fabrications
    Hey, say it to me
    Even if it's forced
    And your heart's not in it
    Yeah, then I'll feel better
    It's fine if you lie to me
    Even if you look the other way
    One more time
    Even if they're obviously
    Overly-sweet words
    I'll still be happy

    The night at the pier
    The ships' lights
    Were like shooting stars
    You were inattentive
    Even though I was there...

    Even love
    Is a biorhythm
    It's one of those
    Probably
    It seems
    The timing
    Of being in love has passed
    The biorhythm
    Of a boy and girl
    Has a season
    There are definitely
    Good times and bad times for it
    Like the violent changes
    Of valleys and mountains

    At least, at the end
    Hey, can't we go back
    To when we met?
    If I could
    I'd like to lose my memory
    Right, who are you?
    At least, at the end
    I want to find the words
    One more
    "I love you" or
    "I was in love with you"
    A mirage

    An old American car is parking
    Next to my memories
    I stubbornly
    Hold in my tears...

    Love always
    Runs too fast
    I knew that
    Because
    When you get to the point of kissing
    That's the peak
    When we hold each other
    It starts going so fast
    It can't be helped
    Guys are like that...
    I won't blame you
    It's my fault
    I relished it completely

    Even love
    Is a biorhythm
    It's one of those
    Probably
    It seems
    The timing
    Of being in love has passed
    The biorhythm
    Of a boy and girl
    Has a season
    There are definitely
    Good times and bad times for it
    Like the violent changes
    Of valleys and mountains