Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Ryota Eiji@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 21st Single - Bokou e kaere! | NMB48 4th Album - NMB13 Selected Members: Team N (Ota Yuuri, Kawakami Chihiro, Tanigawa Airi, Murase Sae, Yoshida Akari), Team M (Shibuya Nagisa, Shiroma Miru, Yasuda Momone), Team BII (Azuma Yuki, Umeyama Cocona, Kato Yuuka, Kojima Karin, Shiotsuki Keito, Jonishi Rei, Yamamoto Ayaka, Yamamoto Mikana), Kenkyuusei (Ota Riona, Minami Haasa) |
母校へ帰れ! | Bokou e kaere! | Go Back to the Alma Mater!
kanji & kana
人間(ひと)はいくつになったって (愚かで)
失敗ばかりをするものだ (何度も)
頑張っていたって ダメな時もあるさ
そんなに落ち込むな
いつの間にか君も僕も
大人になってしまったんだ
何も成長していない
自己嫌悪に陥るのさ
どうやって 生きて行けばいいんだ?
もう 死にたくなって来たよ
さあ 母校へ帰れ!
人生の道 迷ったら
一度来た道 引き返して
あの校庭に立つんだ
さあ 母校へ帰れ!
見失ってしまった夢は
教室の机の中
また一から
探そうか
太陽があっと言う間に (沈んで)
消えてしまうなんて知らなかった (今まで)
このベンチに座って ずっと眺めてたから
やっと気づいたんだ
生きることに必死すぎて
大事なことを見逃していた
まわりの景色も変わる
街の灯りも一斉に
灯(とも)ったわけじゃなかった
なぜ 取り残された気がする?
さあ 母校へ帰れ!
帰る場所がなくなったら
いつだって戻って来い
あの言葉を
思い出す
さあ 母校へ帰れ!
もしも泣きたくなったら
あの懐かしい校庭へ
涙を捨てに行けよ
さあ 母校へ帰れ!
何もできなかった自分
あの頃を思い出して
やり直そう
もう一度
romaji
[Ota/Yos/Shi] hito wa ikutsu ni nattatte [Mur/Ume/Yam] (oroka de)
[Ota/Yos/Shi] shippaibakari wo suru mono da [Mur/Ume/Yam] (nandomo)
[Ota/Yos/Shi] ganbatte itatte DAME na toki mo aru sa
[Ota/Yos/Shi] sonna ni ochikomu na
[Mur/Ume/Yam] itsu no aida ni ka kimi mo boku mo
[Shi/Koj/Jon] otona ni natte shimattanda
[Yas/Yam/Min] nani mo seichou shite inai
[Kaw/Kat/Shi] jikokeno ni ochiiru no sa
[Tan/Azu/Ota] dou yatte ikite ikeba iinda?
[Ota/Yos/Shi] mou shinitakunatte kita yo
saa bokou e kaere!
jinsei no michi mayottara
ichido kita michi hikikaeshite
ano koutei ni tatsunda
saa bokou e kaere!
miushinatte shimatta yume wa
kyoushitsu no tsukue no naka
mata ichi kara
sagasou ka
[Shi/Koj/Jon] taiyou ga atto iu ma ni [Yas/Yam/Min] (shizunde)
[Shi/Koj/Jon] kiete shimau nante shiranakatta [Yas/Yam/Min] (ima made)
[Kaw/Kat/Shi] kono BENCHI ni suwatte zutto nagameteta kara
[Tan/Azu/Ota] yatto kidzuitanda
[Ota/Yos/Shi] ikiru koto ni hisshi sugite
[Ota/Yos/Shi] daiji na koto wo minogashite ita
[Ota/Yos/Shi] mawari no keshiki mo kawaru
[Mur/Ume/Yam] machi no akari mo issei ni
[Mur/Ume/Yam] tomottawake ja nakatta
[Mur/Ume/Yam] naze torinokosareta ki ga suru?
saa bokou e kaere!
kaerubasho ga nakunattara
itsu datte modotte koi
ano kotoba wo
omoidasu
saa bokou e kaere!
moshi mo nakitakunattara
ano natsukashii koutei e
namida wo sute ni ikeyo
saa bokou e kaere!
nani mo dekinakatta jibun
ano koro wo omoidashite
yarinaosou
mou ichido
english translation
No matter how old people have become (stupidly)
They only ever fail (over and over again)
Even if we’ve worked hard, there are times we can’t make it
Don’t be so sad
Before we know, both you and I
Have become adults
Without any kind of growth
Just falling into self-hatred
Just how should we live on?
I already want to die
There, go back to the alma mater!
When you’re lost on the way of life
Go back along the road you came from
Stand on that schoolyard
There, go back to the alma mater!
The dream that you’ve lost sight of
Let’s start over
And look for it
In the classroom’s student desk
The sun, in the blink of an eye (sinking)
Has disappeared without me knowing (until now)
As I stare while sitting on this bench
I’ve finally become aware
Trying too hard to live
I’ve overlooked important things
The surrounding scenery has changed
The city lights
They’re all dim
Why do I feel left behind?
There, go back to the alma mater!
If there’s nowhere you can return to
Come back here anytime
And remember
Those words
There, go back to the alma mater!
If you feel like crying
Visit that fondly remembered campus
To cast away your tears
There, go back to the alma mater!
When there’s nothing you can do
Remember that time
And start over
Once again