僕の花 | Boku no hana | My Flower

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: gideon123@STAGE48

Information: Hoshino Michiru 1st Single - Boku no hana

Artist: Hoshino Michiru as Goi Michiko

kanji & kana

    家の近くの線路に
    小さな花が咲いてた
    日陰で俯くように
    誰にも気づかれないまま…

    なんだか… なんだか…
    やるせなくなる
    なんだか… なんだか…
    儚く見える
    なぜ僕は この世の中に
    生まれたのだろう?

    青い電車が通って
    風に花が揺れてる
    今にも飛ばされそうな
    名もないちっぽけな存在

    ホントに… ホントに…
    愛おしくなる
    ホントに… ホントに…
    誰かに似てる
    なぜ僕は この片隅で
    生きてるのだろう?

    それでも名もない 小さな花は
    限りある季節を せいいっぱい咲き続けて
    いつの日か枯れる その時が来るまで
    自分から土にはなりません

    なんだか… なんだか…
    やるせなくなる
    なんだか… なんだか…
    儚く見える
    白い花びら
    ホントに… ホントに…
    愛おしくなる
    ホントに… ホントに…
    誰かに似てる
    なぜ僕は この片隅で
    生きてるのだろう?

    家の近くの線路に
    小さな花が咲いてた
    誰にも気づかれなくても
    こうして 僕だけは見てる

romaji

    ie no chikaku no senrou ni
    chiisana hana ga saiteta
    hikage de utsumuku you ni
    dare ni mo kitzukarenai mama...

    nandaka... nandaka...
    yaru senaku naru
    nandaka... nandaka...
    hakanaku mieru
    naze boku wa kono yono naka ni
    umareta no darou?

    aoi densha ga tootte
    kaze ni hana ga yureteru
    ima ni mo tobasare sou na
    namonai chippoke na sonzai

    HONTO ni... HONTO ni...
    itooshiku naru
    HONTO ni... HONTO ni...
    dareka ni niteru
    naze boku wa kono katasumi de
    ikiteru no darou?

    sore demo namonai chiisana hana wa
    kagiri aru kisetsu wo seiippai saki tsutzukete
    itsu no hi ka kareru sono doki ga kuru made
    jibun kara tsuchini wa narimasen

    nandaka... nandaka...
    yaru senaku naru 
    nandaka... nandaka...
    hakanaku mieru
    shiroi hanabira
    HONTO ni... HONTO ni...
    itooshiku naru
    HONTO ni... HONTO ni...
    dareka ni niteru
    naze boku wa kono katasumi de
    ikiteru no darou?

    ie no chikaku no senrou ni
    chiisa na hana ga saiteta
    dare ni mo kitzukare nakutemo
    koushite boku dake wa miteru

english translation

    Near my house there delicately
    Bloomed a small flower
    In the shade it drooped its head
    As no one noticed it

    Why, oh why has it become helpless?
    Why, oh why does it all seem so fleeting?
    Why have I been
    Born into this world?

    A blue train passes
    And the flower sways from the wind
    Even now as it flies about
    A nameless, pretty existence

    Truly, oh truly this design has become regrettable
    Truly, oh truly it resembles somebody
    Why am I living
    In this corner?

    Nevertheless, the nameless flower
    In this limited season spitefully continues to bloom
    Until the day comes when it withers
    It will not be from me to the earth

    Why, oh why has it become so helpless?
    Why, oh why does it all seem so fleeting?
    These white petals

    Truly, oh truly this design has become regrettable
    Truly, oh truly it resembles someone
    Why am I living
    In this corner?

    Near my house there delicately
    Bloomed a small flower
    Even though nobody noticed it
    In this way only I watched it