僕の桜 | Boku no sakura | My Sakura

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48, sada@STAGE48 | English Translation: RocketStarLauncher@STAGE48

Information:
AKB48 Team B 3rd Stage "Pajama Drive" | AKB48 Team B 3rd Stage Studio Recordings "Pajama Drive" | AKB48 Research Students 7th Stage "Pajama Drive"
SKE48 Team E 1st Stage "Pajama Drive" | SKE48 Team E 1st Stage Studio Recordings "Pajama Drive" | HKT48 Himawari-gumi 1st Stage "Pajama Drive"

Selected Members:
Team B Version (Urano Kazumi, Katayama Haruka, Nakagawa Haruka, Ota Aika, Watanabe Mayu, Saeki Mika, Inoue Naru/Nito Moeno, Hirajima Natsumi, Nakaya Sayaka, Kikuchi Ayaka/Sashihara Rino, Tanabe Miku, Kashiwagi Yuki, Noguchi Reina, Saotome Miki, Yonezawa Rumi, Matsuoka Yuki)
Team E Version (Kobayashi Ami, Hara Minami, Nakamura Yuka, Yamashita Yukari, Kimoto Kanon, Shibata Aya, Tsuzuki Rika, Takeuchi Mai, Yamada Erika, Umemoto Madoka, Mano Haruka, Kaneko Shiori, Ueno Kasumi, Takagi Yumana, Sakai Mei, Isohara Kyoka)

kanji & kana

    グラウンドに
    白線を引き直して
    太陽の下で
    走って来た
    青春の日々よ

    君の道は
    真っ直ぐに伸びているよ
    一瞬の風は
    土埃と
    思い出の彼方

    誰にも
    負けたくないなんて
    僕は何と
    競い合っていたのだろう?

    目指していたゴールまで
    辿り着けず
    歩き出す
    夢の途中で
    流した涙
    手の甲で拭って
    前を走る先輩よ
    長い影を
    見送った
    桜は散って
    枝を残し
    来年 また咲くよ

    サッカー部の
    掛け声が止んだ頃に
    沈む夕焼けを
    眺めていた
    あの夏の孤独

    思い悩み
    立ち止まった夢のカーブ
    そんな時 君は
    肩を叩き
    追い越して行った

    背中が
    教えてくれたのは
    人は誰も
    違うペースで走ることさ

    目指していたゴールでは
    青い空が
    待っていた
    どっちが先に
    テープを切るか
    どうでもいいことさ
    卒業式シーズンは
    胸の奥に
    風が吹く
    この日の桜は
    離れ離れ
    どこかで 君想う

    目指していたゴールまで
    辿り着けず
    歩き出す
    夢の途中で
    流した涙
    手の甲で拭って
    前を走る先輩よ
    長い影を
    見送った
    残った桜も
    いつかきっと
    枝から旅立つよ

romaji

    [Ino/Kas] GURAUNDO ni
    [Ino/Kas] hakusen wo hikinaoshite
    [Ino/Kas] taiyou no shita de
    [Ino/Kas] hashitte kita
    [Ino/Kas] seishun no hibi yo

    [Wat/Kik] kimi no michi wa
    [Wat/Kik] massugu ni nobite iru yo
    [Wat/Kik] isshun no kaze wa
    [Wat/Kik] tsuchibokori to
    [Wat/Kik] omoide no kanata

    [Nak/Sae] dare ni mo
    [Nak/Sae] maketaku nai nante
    [Kat/Hir] boku wa nan to
    [Kat/Hir] kisoiatte ita no darou?

    mezashite ita GOORU made
    tadoritsukezu
    arukidasu
    [Ota/Tan/Nog/Sao] yume no tochuu de
    [Ota/Tan/Nog/Sao] nagashita namida
    [Ota/Tan/Nog/Sao] te no kou de nugutte
    mae wo hashiru senpai yo
    nagai kage wo
    miokutta
    [Ura/Nak/Yon/Mat] sakura wa chitte
    [Ura/Nak/Yon/Mat] eda wo nokoshi
    [Ura/Nak/Yon/Mat] rainen mata saku yo

    [Tan/Nog] SAKKAAbu no
    [Tan/Nog] kakegoe ga yanda koro ni
    [Tan/Nog] shizumu yuuyake wo
    [Tan/Nog] nagamete ita
    [Tan/Nog] ano natsu no kodoku

    [Ota/Sao] omoinayami
    [Ota/Sao] tachidomatta yume no KAABU
    [Ota/Sao] sonna toki kimi wa
    [Ota/Sao] kata wo tataki
    [Ota/Sao] oikoshite itta

    [Nak/Mat] senaka ga
    [Nak/Mat] oshiete kureta no wa
    [Ura/Yon] hito wa dare mo
    [Ura/Yon] chigau PEESU de hashiru koto sa

    mezashite ita GOORU de wa
    aoi sora ga
    matte ita
    [Ino/Kas/Wat/Kik] docchi ga saki ni
    [Ino/Kas/Wat/Kik] TEEPU wo kiru ka
    [Ino/Kas/Wat/Kik] dou demo ii koto sa
    sotsugyoushiki SHIIZUN wa
    mune no oku ni
    kaze ga fuku
    [Nak/Sae/Kat/Hir] kono hi no sakura wa
    [Nak/Sae/Kat/Hir] hanarebanare
    [Nak/Sae/Kat/Hir] dokoka de kimi omou

    mezashite ita GOORU made
    tadoritsukezu
    arukidasu
    yume no tochuu de
    nagashita namida
    te no kou de nugutte
    mae wo hashiru senpai yo
    nagai kage wo
    miokutta
    nokotta sakura mo
    itsuka kitto
    eda kara tabidatsu yo

english translation

    On the grounds
    The white line is drawn down again.
    Under the sun
    We come to run
    Every day of our youth.

    Your path
    Stretches straight ahead.
    A moment's breeze blows
    Dust and
    Memories to the other side

    Anyone
    Can be defeated:
    How do I
    Think I can compete?

    Aim at the goal until
    Your struggling lets you
    Start walking.
    In the middle of your dream,
    You'll shed tears.
    Wipe them with the back of your hand.
    Previously your senior ran.
    Their long shadow,
    You saw off.
    The sakura fall
    Off their branches.
    Next year, they'll bloom.

    The soccer club's
    Cheers have ended.
    The sunset sinks
    As I watch, it's
    That summer loneliness.

    I worry
    About my dream's path.
    In such times, you
    Tap my shoulder
    And pass me.

    Your back
    Tells me
    Everyone are people
    Who run at different paces.

    Aim at the goal as the
    Blue sky
    Awaits you.
    How you
    Broke the tape before
    Is inconsequential.
    Graduation ceremony season is
    Inside your heart
    And blows with the wind.
    On this day, the sakura
    Are scattered.
    Somewhere, you believe.

    Aim at the goal until
    Your struggling lets you
    Start walking.
    In the middle of your dream,
    You'll shed tears.
    Wipe them with the back of your hand.
    Previously your senior ran.
    Their long shadow,
    You saw off.
    Not yet have the sakura,
    Surely, someday they will,
    Began their trip from the branch.