Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Heiwa@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: AKB48 Team K 2nd Stage "Seishun Girls" | AKB48 Team K 2nd Stage Studio Recordings "Seishun Girls" | AKB48 Team B 1st Stage "Seishun Girls" AKB48 Team B 1st Stage Studio Recordings "Seishun Girls" | NMB48 Team N 2nd Stage "Seishun Girls" | NMB48 Research Students 4th Stage "Seishun Girls" NMB48 Team N 2nd Stage Studio Recordings "Seishun Girls" | HKT48 Team H 2nd Stage "Seishun Girls" Selected Members: Team K Version (Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Hayano Kaoru, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Imai Yu, Takada Ayana) Team B Version (Inoue Naru, Kashiwagi Yuki, Yonezawa Rumi, Urano Kazumi, Watanabe Shiho, Saotome Miki, Nakaya Sayaka, Kikuchi Ayaka, Ota Aika, Hirajima Natsumi, Watanabe Mayu, Katayama Haruka, Noguchi Reina, Tanabe Miku, Nakagawa Haruka, Matsuoka Yuki) Team N Version (Yamada Nana, Ogasawara Mayu, Jonishi Kei, Yoshida Akari, Matsuda Shiori, Kishino Rika, Watanabe Miyuki, Kadowaki Kanako, Kondo Rina, Fukumoto Aina, Yamamoto Sayaka, Yamaguchi Yuuki, Kinoshita Haruna, Shiroma Miru, Shinohara Kanna, Kotani Riho) Team H Version (Sashihara Rino, Matsuoka Natsumi, Wakatabe Haruka, Anai Chihiro, Tanaka Natsumi, Sakaguchi Riko, Kodama Haruka, Yamada Marina, Yabuki Nako, Kojina Yui, Tashima Meru, Komada Hiroka, Okamoto Naoko, Akiyoshi Yuka, Umemoto Izumi, Inoue Yuriya) |
僕の打ち上げ花火 | Boku no uchiage hanabi | My Launched Fireworks
kanji & kana
夏祭りの夜に
君のことを見かけた
金魚すくいに
真剣だった
華奢な浴衣姿
白熱灯の下
はしゃぐ君の背中を
そばにいた彼が
そっと 抱いたね
なぜだか 僕は 急に
そこにいられなかった
まるで 君に恋をしてたように・・・
打ち上げ花火は悲しいね
はかなすぎて
美しい光も 一瞬の過去
打ち上げ花火は悲しいね
空の彼方
開く花は
静かに消えて行く
胸の奥の
愛しさには
気づかぬふりをしてた
友達だと
思っていた
君が遠くに見えた
ジェラシー
仲間たちとはぐれ
一人歩く 人ごみ
祭囃子が
遠く 聞こえて
余計 淋しくなる
人はみな 自分に
嘘をついて生きてる
ずっと 隠してた
ホントの気持ち
学校では見られない
素顔の君を知って
もっと もっと もっと
好きになった
打ち上げ花火が また上がる
空の向こう
切なさが心に広がって行く
打ち上げ花火が また上がる
夏はいつも 過ぎた後で
大人にしてくれる
片思いは
続くのだろう
君が誰かといたって・・・
一人きりで
僕の恋は
まるで 線香花火みたいに
打ち上げ花火は悲しいね
はかなすぎて
美しい光も 一瞬の過去
打ち上げ花火は悲しいね
空の彼方
開く花は
静かに消えて行く
胸の奥の
愛しさには
気づかぬふりをしてた
友達だと
思っていた
君が遠くに見えた
ジェラシー
romaji
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] natsumatsuri no yoru ni
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] kimi no koto wo mikaketa
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] kingyo sukui ni
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] shinken datta
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] kyasha na yukata sugata
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] hakunetsutou no shita
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] hashagu kimi no senaka wo
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] soba ni ita kare ga
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] sotto daita ne
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] naze da ka boku wa kyuu ni
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] soko ni irarenakatta
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] marude kimi ni koi wo shiteta you ni...
uchiage hanabi wa kanashii ne
hakanasugite
utsukushii hikari mo isshun no kako
uchiage hanabi wa kanashii ne
sora no kanata
hiraku hana wa
shizuka ni kiete yuku
[Ume/Nor/Sat/Kob/Mat/Tak/Ima/Hay] mune no oku no
[Ume/Nor/Sat/Kob/Mat/Tak/Ima/Hay] itoshisa ni wa
[Ume/Nor/Sat/Kob/Mat/Tak/Ima/Hay] kidzukanu furi wo shiteta
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] tomodachi da to
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] omotte ita
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] kimi ga tooku ni mieta
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] JERASHII
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] nakamatachi to hagure
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] hitori aruku hitogomi
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] matsuribayashi ga
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] tooku kikoete
[Hay/Kob/Oku/Mat/Ono] yokei sabishiku naru
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] hito wa mina jibun ni
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] uso wo tsuite ikiteru
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] zutto kakushiteta
[Ume/Nor/Ima/Tak/Sat] HONTO no kimochi
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] gakkou de wa mirarenai
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] sugao no kimi wo shitte
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] motto motto motto
[Aki/Mas/Osh/Kas/Miy/Oho] suki ni natta
uchiage hanabi ga mata agaru
sora no mukou
setsunasa ga kokoro ni hirogatte yuku
uchiage hanabi ga mata agaru
natsu wa itsumo sugita ato de
otona ni shite kureru
kataomoi wa
tsudzuku no darou
kimi ga dareka to itatte...
hitorikiri de
boku no koi wa
marude senkou hanabi mitai ni
uchiage hanabi wa kanashii ne
hakanasugite
utsukushii hikari mo isshun no kako
uchiage hanabi wa kanashii ne
sora no kanata
hiraku hana wa
shizuka ni kiete yuku
[Ume/Nor/Sat/Kob/Mat/Tak/Ima/Hay] mune no oku no
[Ume/Nor/Sat/Kob/Mat/Tak/Ima/Hay] itoshisa ni wa
[Ume/Nor/Sat/Kob/Mat/Tak/Ima/Hay] kidzukanu furi wo shiteta
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] tomodachi da to
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] omotte ita
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] kimi ga tooku ni mieta
[Aki/Mas/Miy/Oho/Oku/Osh/Kas/Ono] JERASHII
english translation
On a night of the summer festival,
I happened to see you
Scooping up goldfish
In all earnestness
A delicate yukata figure
Beneath the incandescent lamp
The back of your frolicking self
Your boyfriend next to you
Secretly holds, right?
For some reason I suddenly
Am unneeded there
As though I was completely in love with you…
The launched fireworks are sad, right?
Far too fleeting
Pretty lights of a moment from bygone days
The launched fireworks are sad, right?
At the sky's far side,
The opening flowers
Quietly vanish
As for the love
Inside my chest,
I was putting up an unnoticed façade
I thought that
We're friends
You were visible in the distance
I felt jealous
I stray from my circle of friends
And walk alone among the crowd
The Japanese festival band
Can be heard from far away
I become too sad
Everyone lives on
Telling lies to themselves
Always I was hiding
Our true feelings
At school I know about that side of you
The face without make-up that can't be seen
More, more, more
I grew to like you
The launched fireworks still rise
To the far side of the sky
The instance opens up my heart
The launched fireworks still rise
Always after the summer passes,
I turn into an adult
This unrequited love
Seems to go on
You're with somebody…
By myself,
My love
Looks like toy fireworks
The launched fireworks are sad, right?
Far too fleeting
Pretty lights of a moment from bygone days
The launched fireworks are sad, right?
At the sky's far side,
The opening flowers
Quietly vanish
As for the love
Inside my chest,
I was putting up an unnoticed façade
I thought that
We're friends
You were visible in the distance
I felt jealous