Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: STU48 1st Single - Kurayami Selected Members: - |
僕たちはシンドバッドだ | Bokutachi wa Sinbad da | We Are Sinbad
kanji & kana
父親が不機嫌そうに
舌打ちをして立ち上がる
成績が悪いのが
そんなに気に入らないですか?
今の順位なんかよりも
これからが大切なんだと
言ってくれないのですね?
この先の未来は
大きな大きな海に似て
果てしない可能性
ちっぽけな小舟で沖に出るんだ(夜が明ける水平線)
人は(いつか旅立つもの)
誰もが自分を信じて生きてく
僕たちはシンドバッドだ
立ち向かえ!荒波の彼方
綱を解け!艪を漕ぎ出せよ!
どこかにある大陸 目指すよ
夢を見るシンドバッドだ
経験もない若き船乗り
怖いものなんて何もない
希望の光 探せ!
誰のために生きている?
そんなこと考えるだけで
生意気だと殴るのか?
目の前の大人は
何度も何度も沖に出て
疲れて諦めた
もう二度と無謀なことはしないと…(太陽を眺めてる)
だから(波に飲まれても)
ここには戻らないと決めて舵を取れ!
僕たちはシンドバッドだ
海流に逆らって進め!
帆を立てて 風を手なづけ
伝説の宝島 急げよ
挫けないシンドバッドだ
ただがむしゃらな愚か者たち
失うものなんて何もない
永遠の愛が欲しい
僕たちはシンドバッドだ
立ち向かえ!荒波の彼方
綱を解け!艪を漕ぎ出せよ!
どこかにある大陸 目指すよ
夢を見るシンドバッドだ
経験もない若き船乗り
怖いものなんて何もない
希望の光 探せ!
romaji
chichioya ga fukigensou ni
shitauchi wo shite tachiagaru
seiseki ga warui no ga
sonna ni ki ni iranai desu ka?
ima no juni nanka yori mo
kore kara ga taisetsu nanda to
itte kurenai no desu ne?
kono saki no mirai wa
ooki na ooki na umi ni nite
hateshinai kanousei
chippoke na kobune de oki ni derunda (yoru ga akeru suiheisen)
hito wa (itsuka tabidatsu mono)
dare mo ga jibun wo shinjite ikiteku
bokutachi wa SHINDOBADDO da
tachimukae! aranami no kanata
tsuna wo toke! ro wo kogidase yo!
doko ka ni aru tairiku mezasu yo
yume wo miru SHINDOBADDO da
keiken mo nai wakaki funanori
kowai mono nante nani mo nai
kibou no hikari sagase!
dare no tame ni ikite iru?
sonna koto kangaeru dake de
namaiki da to naguru no ka?
me no mae no otona wa
nando mo nando mo oki ni dete
tsukarete akirameta
mou nido to mubou na koto wa shinai to… (taiyou wo nagameteru)
dakara (nami ni nomaerete mo)
koko ni wa modoranai to kimete kaji wo tore!
bokutachi wa SHINDOBADDO da
kairyuu ni sakaratte susume!
ho wo tatete kaze wo tenadzuke
densetsu no takarajima isoge yo
kujikenai SHINDOBADDO da
tada gamushara na orokamonotachi
ushinau mono nante nani mo nai
eien no ai ga hoshii
bokutachi wa SHINDOBADDO da
tachimukae! aranami no kanata
tsuna wo toke! ro wo kogidase yo!
doko ka ni aru tairiku mezasu yo
yume wo miru SHINDOBADDO da
keiken mo nai wakaki funanori
kowai mono nante nani mo nai
kibou no hikari sagase!
english translation
Dad seems to be in a sour mood
He stands up while clicking his tongue
Is he really so aggravated
About my sinking test scores?
What comes after all of this
Is much more important than my class rank
Isn’t that what he’s going to tell me?
The future that lies ahead
Is just like the vast, open ocean
There’s unlimited potential
We set out to sea in our tiny boats (dawn breaking on the horizon)
Human beings (are destined to begin a journey)
Everyone has to live while believing in himself
We are all like Sinbad
So fight it! Overcome the raging waves
Untie the ropes! And man the oars!
We’re aiming for an undiscovered continent
We’re all dreaming Sinbads
Though we’re inexperienced young sailors
There’s nothing to be afraid of
Search for the light of hope!
Who is it you’re living for?
Doesn’t just thinking that question
Strike you as really impertinent?
All the adults I’ve ever met
Cast out to sea over and over again
They get tired and they give up
And they swear they’ll never do it again… (gazing out at the sun)
So that’s why (even if the waves swallow me up)
I decided to never return here, I’m taking the helm!
We are all like Sinbad
Moving forward against the current!
Hoist the sail and catch the wind
Make haste to the legendary treasure island
Like never disheartened Sinbads
We’re all just foolish daredevils
Because we have nothing to lose
An eternal love is what we want
We are all like Sinbad
So fight it! Overcome the raging waves
Untie the ropes! And man the oars!
We’re aiming for an undiscovered continent
We’re all dreaming Sinbads
Inexperienced young sailors
There’s nothing to be afraid of
Search for the light of hope!