僕はいない | Boku wa inai | I'm Not Here

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan | English Translation: noel.em

Information:
NMB48 15th Single - Boku wa inai | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~

Selected Members:
Team N (Ota Yuuri, Kato Yuuka, Kishino Rika, Jonishi Kei, Sutou Ririka, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari), Team M (Okita Ayaka, Shiroma Miru, Tanigawa Airi,
Fujie Reina, Murase Sae, Yagura Fuuko), Team BII (Shibuya Nagisa, Yabushita Shu, Watanabe Miyuki)

kanji & kana

    僕はいない
    夏の砂浜
    君は誰と海を見るの?

    気圧が下がると
    すぐにわかるんだ
    なぜか切ない
    いくつの台風が
    通り過ぎたなら
    君への想いは消えるのだろう?

    僕はいない
    君の近くに...
    叫ぶように波が打ち寄せる
    熱い太陽は
    誰に照りつける?
    貸しボートのテントの前
    いつもの場所なのに...

    理由並べても
    答えにならない
    恋は終わった
    遊泳禁止の
    赤い旗のように
    振り向くことさえ自制している

    僕はいない
    すべて幻
    去年よりも寒い夏らしい
    青い海は
    今も変わらずに
    はしゃぎ過ぎた愛の日々を
    キラキラ映してる

    どこで夏を過ごすだろう
    あの日買ったTシャツ
    違うビーチで同じ海を
    見ているかもしれない

    僕はいない
    君の近くに...
    いつもならばキスをしてたのに
    君はいない
    すべて幻
    夢の終わり 言い聞かせている
    恋は儚(はかな)くて
    寄せて返す波
    君と僕の水平線
    夕陽が黙り込む

romaji

    boku wa inai
    natsu no sunahama
    kimi wa dare to umi wo miru no?

    [Yam/Shi/Wat] kiatsu ga sagaru to
    [Yam/Shi/Wat] sugu ni wakarunda
    [Yam/Shi/Wat] naze ka setsunai
    [Ota/Sut/Yag] ikutsu no taifuu ga
    [Ota/Sut/Yag] toorisugita nara
    [Ota/Sut/Yag] kimi e no omoi wa kieru no darou?

    boku wa inai
    kimi no chikaku ni...
    sakebu you ni nami ga uchiyoseru
    atsui taiyou wa
    dare ni teritsukeru?
    kashi BOOTO no TENTO no mae
    itsumo no basho na no ni...

    [Yam/Shi/Wat] riyuu narabete mo
    [Yam/Shi/Wat] kotae ni naranai
    [Yam/Shi/Wat] koi wa owatta
    [Oki/Shi/Yab] yuuei kinshi no
    [Oki/Shi/Yab] akai hata no you ni
    [Oki/Shi/Yab] furimuku koto sae jisei shite iru

    boku wa inai
    subete maboroshi
    kyonen yori mo samui natsu rashii
    aoi umi wa
    ima mo kawarazu ni
    hashagisugita ai no hibi wo
    KIRAKIRA utsushiteru

    [Yam/Wat] doko de natsu wo sugosu darou
    [Yam/Wat] ano hi katta TIISHATSU
    [Yam/Ota/Shi/Sut/Yag/Wat/Oki/Shi/Yab] chigau BIICHI de onaji umi wo
    [Yam/Ota/Shi/Sut/Yag/Wat/Oki/Shi/Yab] mite iru kamo shirenai

    [Yam/Wat] boku wa inai
    [Yam/Ota/Shi/Yag/Wat] kimi no chikaku ni...
    [Yam/Ota/Shi/Sut/Yag/Wat/Oki/Shi/Yab]itsumo naraba KISU wo shiteta no ni
    kimi wa inai
    subete maboroshi
    yume no owari iikikasete iru
    koi wa hakanakute
    yosete kaesu nami
    kimi to boku no suiheisen
    yuuhi ga damarikomu

english translation

    I'm not here
    On this summer beach
    Who are you viewing the sea with?

    When the pressure starts to drop
    I know it right away
    For it somehow becomes painful
    How many typhoons
    Would need to pass through
    For my feelings for you to disappear?

    I'm not here
    By your side...
    My screams are carried by the waves
    On whom does
    The hot sun shine?
    In front of the rental boat tent
    Was our usual spot...

    Even if I lined up all the reasons
    They won't explain anything
    Our love is over
    Just like the red flags
    That mark the swimming limit
    I can only control myself and turn back

    I'm not here
    This was all an illusion
    This summer feels colder than last year's
    The blue sea
    Is still, even now
    Reflecting the sparkly days
    Of our unbridled love

    Where are you spending your summer?
    Perhaps you're on a different beach
    Looking out at the same sea
    Wearing the T-shirt you bought that day

    I'm not here
    By your side...
    Normally I'd have kissed you
    But you're not here
    This was all an illusion
    Telling me the end to my dreams
    Love is fleeting
    Like the waves, surging and receding
    The horizon of you and I
    Is silenced by the setting sun