僕はこの海を眺めてる | Boku wa kono umi wo nagameteru | Gazing Out At the Sea

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Yukikazeakb48@STAGE48 | English Translation: STU48 Official YouTube Channel

Information:
STU48 6th Single - Hitorigoto de kataru kurai nara

Selected Members:
Ishida Chiho, Iwata Hina, Kadowaki Miyuna, Takino Yumiko, Fukuda Akari, Yabushita Fu, Oki Yuka

kanji & kana

    人間関係 得意な方じゃなくて
    一人きりが一番楽だと思ってた
    誰もいない冬の浜辺も
    僕は寂しくなかった
    街の中にどんなに人がいたって
    喧騒が溢れてたとしても
    語りかける誰かがいなきゃ
    孤独を感じてしまう

    潮風に吹かれたくて
    自転車を漕ぎ続けた
    国道の坂を登れば
    ホッとして来る

    人生であと何回
    この海を眺めるだろう?
    防波堤に腰掛けて
    いつも問いかけているよ
    愛について 夢について
    生きるとは何かと…
    答えずに黙ってても
    聞いてくれるんだ
    友は波の音

    青春なんて 悩みばかり多くて
    ふと気づけば 俯(うつむ)いて歩いてた
    自分だけが最悪だと
    自己嫌悪の日々だった
    そう誰かに打ち明けられればいいけど
    なぜだろう 恥ずかしかったんだ
    こんな風に自信のない
    心 曝(さらけ)け出すこと

    生きるって息苦しいね
    知らぬ間に無理してるんだ
    どこかで両手伸ばして
    深呼吸しようか

    大人になってしまっても
    この海を眺めていたい
    そう僕だけが知っている
    一番 美しい場所で
    恋をしたら その人だけ
    連れて来てあげたい
    思い出がキラキラと
    ずっと反射する
    僕の友たちよ

    太陽が昇る時も
    太陽が沈む時も
    僕らを見守るような
    瀬戸内の海よ

    人生であと何回
    この海を眺めるだろう?
    防波堤に腰掛けて
    いつも問いかけているよ
    愛について 夢について
    生きるとは何かと…
    答えずに黙ってても
    聞いてくれるんだ
    友は波の音

    幸せとはどこに存在するのか
    手を翳(かざ)せば 誰にも見えて来るよ

romaji

    ningen kankei tokui na hou ja nakute
    hitorikiri ga ichiban raku da to omotteta
    dare mo inai fuyu no hamabe mo
    boku wa sabishiku nakatta

    machi no naka ni donna ni hito ga itatte
    kensou ga afureteta to shite mo

    katarikakeru dareka ga inakya
    kodoku wo kanjite shimau

    shiokaze ni fukaretakute
    jitensha wo kogitsuzuketa
    kokudou no saka wo noboreba
    HOTto shite kuru

    jinsei de ato nankai
    kono umi wo nagameru darou?
    bouhatei ni koshikakete
    itsumo toikakete iru yo
    ai ni tsuite yume ni tsuite
    ikiru to wa nanka to...
    kotaezu ni damattete mo
    kiite kurerunda
    tomo wa nami no oto

    seishun nante nayami bakari ookute
    futo kidzukeba utsumuite aruiteta

    jibun dake ga saiaku da to
    jiko keno no hibi datta

    sou dareka ni uchiakerarereba ii kedo
    naze darou hazukashikattanda

    konna fuu ni jishin no nai
    kokoro sarakekedasu koto

    ikiru tte ikigurushii ne
    shiranu ma ni muri shiterunda

    [Ish/Oki] doko ka de ryoute nobashite
    [Ish/Oki] shinkokyuu shiyou ka

    otona ni natte shimatte mo
    kono umi wo nagamete itai
    sou boku dake ga shitte iru
    ichiban utsukushii basho de
    koi wo shitara sono hito dake
    tsurete kite agetai
    omoide ga KIRAKIRA to
    zutto hansha suru
    boku no tomotachi yo

    taiyou ga noboru toki mo
    [Ish/Oki] taiyou ga shizumu toki mo
    [Tak/Yab] bokura wo mimamoru you na
    [Iwa/Fuk] Setouchi no umi yo

    jinsei de ato nankai
    kono umi wo nagameru darou?
    bouhatei ni koshikakete
    itsumo toikakete iru yo
    ai ni tsuite yume ni tsuite
    ikiru to wa nanka to...
    kotaezu ni damattete mo
    kiite kurerunda
    tomo wa nami no on

    shiawase to wa doko ni sonzai suru no ka
    [Ish/Oki] te wo kazaseba dare ni mo miete kuru yo

english translation

    I'm not the type who's good with people
    I always felt most at ease when I was by myself
    Even on the deserted beach in wintertime
    I wasn't lonely

    No matter how crowded the city
    Even if it's teeming with hustle and bustle
    If I don't have someone to talk to
    I end up feeling loneliness

    I just wanted to feel the sea breeze
    And kept pedaling my bicycle
    When I crest the slope the highway
    I'll feel a sense of relief

    How many more times in my life
    Will I gaze out at this sea?
    Sitting on the seawall
    I'm always asking
    About love, about dreams
    Wondering, "What does it mean to live?"
    Even if it's silent and unanswering
    It always listens to me
    My friends are the sounds of the waves

    Youth is just full of anxieties
    When I happened to notice, I was walking with eyes downcast
    I felt like the lowest of the low
    Those were days of self-loathing
    I longed for someone to confide in
    And yet it felt embarrassing to admit
    Just like this, I should open
    My apprehensive heart

    Living is stifling
    I find myself pushing myself too hard without realizing
    Why don't I stretch out my arms someplace
    And take a deep breath

    Even when I'm all grown up
    I wanna gaze out at the sea here
    Yes, the most beautiful place
    That only I know
    When I fall in love, I wanna bring that special person
    And bring them here
    My memories are glistening
    And will shine for always
    My friends

    When the sun rises
    And when it sets
    It's as though you're watching over us
    Seto Inland Sea

    How many more times in my life
    Will I gaze out at this sea?
    Sitting on the seawall
    I'm always asking
    About love, about dreams
    Wondering, "What does it mean to live?"
    Even if it's silent and unanswering
    It always listens to me
    My friends are the sounds of the waves

    Where does happiness lie?
    It's plain to see for anyone if you reach out your hand