Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Yukikazeakb48@STAGE48 | English Translation: STU48 Official YouTube Channel Information: STU48 6th Single - Hitorigoto de kataru kurai nara Selected Members: Ishida Chiho, Iwata Hina, Kadowaki Miyuna, Takino Yumiko, Fukuda Akari, Yabushita Fu, Oki Yuka |
僕はこの海を眺めてる | Boku wa kono umi wo nagameteru | Gazing Out At the Sea
kanji & kana
人間関係 得意な方じゃなくて
一人きりが一番楽だと思ってた
誰もいない冬の浜辺も
僕は寂しくなかった
街の中にどんなに人がいたって
喧騒が溢れてたとしても
語りかける誰かがいなきゃ
孤独を感じてしまう
潮風に吹かれたくて
自転車を漕ぎ続けた
国道の坂を登れば
ホッとして来る
人生であと何回
この海を眺めるだろう?
防波堤に腰掛けて
いつも問いかけているよ
愛について 夢について
生きるとは何かと…
答えずに黙ってても
聞いてくれるんだ
友は波の音
青春なんて 悩みばかり多くて
ふと気づけば 俯(うつむ)いて歩いてた
自分だけが最悪だと
自己嫌悪の日々だった
そう誰かに打ち明けられればいいけど
なぜだろう 恥ずかしかったんだ
こんな風に自信のない
心 曝(さらけ)け出すこと
生きるって息苦しいね
知らぬ間に無理してるんだ
どこかで両手伸ばして
深呼吸しようか
大人になってしまっても
この海を眺めていたい
そう僕だけが知っている
一番 美しい場所で
恋をしたら その人だけ
連れて来てあげたい
思い出がキラキラと
ずっと反射する
僕の友たちよ
太陽が昇る時も
太陽が沈む時も
僕らを見守るような
瀬戸内の海よ
人生であと何回
この海を眺めるだろう?
防波堤に腰掛けて
いつも問いかけているよ
愛について 夢について
生きるとは何かと…
答えずに黙ってても
聞いてくれるんだ
友は波の音
幸せとはどこに存在するのか
手を翳(かざ)せば 誰にも見えて来るよ
romaji
ningen kankei tokui na hou ja nakute
hitorikiri ga ichiban raku da to omotteta
dare mo inai fuyu no hamabe mo
boku wa sabishiku nakatta
machi no naka ni donna ni hito ga itatte
kensou ga afureteta to shite mo
katarikakeru dareka ga inakya
kodoku wo kanjite shimau
shiokaze ni fukaretakute
jitensha wo kogitsuzuketa
kokudou no saka wo noboreba
HOTto shite kuru
jinsei de ato nankai
kono umi wo nagameru darou?
bouhatei ni koshikakete
itsumo toikakete iru yo
ai ni tsuite yume ni tsuite
ikiru to wa nanka to...
kotaezu ni damattete mo
kiite kurerunda
tomo wa nami no oto
seishun nante nayami bakari ookute
futo kidzukeba utsumuite aruiteta
jibun dake ga saiaku da to
jiko keno no hibi datta
sou dareka ni uchiakerarereba ii kedo
naze darou hazukashikattanda
konna fuu ni jishin no nai
kokoro sarakekedasu koto
ikiru tte ikigurushii ne
shiranu ma ni muri shiterunda
[Ish/Oki] doko ka de ryoute nobashite
[Ish/Oki] shinkokyuu shiyou ka
otona ni natte shimatte mo
kono umi wo nagamete itai
sou boku dake ga shitte iru
ichiban utsukushii basho de
koi wo shitara sono hito dake
tsurete kite agetai
omoide ga KIRAKIRA to
zutto hansha suru
boku no tomotachi yo
taiyou ga noboru toki mo
[Ish/Oki] taiyou ga shizumu toki mo
[Tak/Yab] bokura wo mimamoru you na
[Iwa/Fuk] Setouchi no umi yo
jinsei de ato nankai
kono umi wo nagameru darou?
bouhatei ni koshikakete
itsumo toikakete iru yo
ai ni tsuite yume ni tsuite
ikiru to wa nanka to...
kotaezu ni damattete mo
kiite kurerunda
tomo wa nami no on
shiawase to wa doko ni sonzai suru no ka
[Ish/Oki] te wo kazaseba dare ni mo miete kuru yo
english translation
I'm not the type who's good with people
I always felt most at ease when I was by myself
Even on the deserted beach in wintertime
I wasn't lonely
No matter how crowded the city
Even if it's teeming with hustle and bustle
If I don't have someone to talk to
I end up feeling loneliness
I just wanted to feel the sea breeze
And kept pedaling my bicycle
When I crest the slope the highway
I'll feel a sense of relief
How many more times in my life
Will I gaze out at this sea?
Sitting on the seawall
I'm always asking
About love, about dreams
Wondering, "What does it mean to live?"
Even if it's silent and unanswering
It always listens to me
My friends are the sounds of the waves
Youth is just full of anxieties
When I happened to notice, I was walking with eyes downcast
I felt like the lowest of the low
Those were days of self-loathing
I longed for someone to confide in
And yet it felt embarrassing to admit
Just like this, I should open
My apprehensive heart
Living is stifling
I find myself pushing myself too hard without realizing
Why don't I stretch out my arms someplace
And take a deep breath
Even when I'm all grown up
I wanna gaze out at the sea here
Yes, the most beautiful place
That only I know
When I fall in love, I wanna bring that special person
And bring them here
My memories are glistening
And will shine for always
My friends
When the sun rises
And when it sets
It's as though you're watching over us
Seto Inland Sea
How many more times in my life
Will I gaze out at this sea?
Sitting on the seawall
I'm always asking
About love, about dreams
Wondering, "What does it mean to live?"
Even if it's silent and unanswering
It always listens to me
My friends are the sounds of the waves
Where does happiness lie?
It's plain to see for anyone if you reach out your hand