Romaji: Pollinic@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: naruse@STAGE48, dreamscape@STAGE48 Information: NMB48 2nd Single - Oh My God! | NMB48 1st Album - Teppen tottande! Selected Members: Team N (Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Fukumoto Aina, Yamaguchi Yuuki, Yamada Nana, Yamamoto Sayaka), Research Students (Yamagishi Natsumi, Jo Eriko, Murakami Ayaka, Yagura Fuuko, Yogi Keira) |
僕は待ってる | Boku wa matteru | I'm Waiting
kanji & kana
誰かが道に迷った時は
どこへだって探しに行く
誰かが足を痛めたら
僕は肩を貸すだろう
どんな困難が待ってても
弱音なんか言ったりするな
だって いつかは夢の場所まで
行こうと誓った仲間じゃないか
生きることは
傷つくことだ
過ちばかりを繰り返すもの
まわりの人に迷惑をかけて
「置いて行って」と泣く君を
僕は見捨てない
君の荷物が重いのならば
その半分を持ってあげる
だから もう一度歩き出そう
脱落者は出したくないんだ
負けるな
思い出せよ
自分の夢を・・・
こんなところであきらめるのか?
寄り道しても少し休んでも
君がまた歩き出す日まで
僕は待ってる
生きることは
傷つくことだ
過ちばかりを繰り返すもの
まわりの人に迷惑をかけて
「置いて行って」と泣く君を
僕は見捨てない
romaji
[Oga/Yam/Yam/Jo] dareka ga michi ni mayotta toki wa
[Oga/Yam/Yam/Jo] doko e datte sagashi ni yuku
[Kin/Jon/Shi/Fuk] dareka ga ashi wo itametara
[Kin/Jon/Shi/Fuk] boku wa kata wo kasu darou
[Kad/Kis/Kot/Yog] donna konnan ga mattetemo
[Kad/Kis/Kot/Yog] yowane nanka ittari suru na
[Yam/Yam/Mur/Yag] datte itsuka wa yume no basho made
[Yam/Yam/Mur/Yag] yukou to chikatta nakama janai ka
ikiru koto wa
kizutsuku koto da
ayamachibakari wo kurikaesu mono
mawari no hito ni meiwaku wo kakete
"oite itte" to naku kimi wo
boku wa misutenai
[Oga/Yam/Yam/Jo] kimi no nimotsu ga omoi no naraba
[Kin/Jon/Shi/Fuk] sono hanbun wo motte ageru
[Kad/Kis/Kot/Yog] dakara mou ichido arukidasou
[Yam/Yam/Mur/Yag] datsurakusha wa dashitakunainda
[Oga/Yam/Yam/Jo] makeruna
omoidase yo
jibun no yume wo...
konna tokoro de akirameru no ka?
yorimichi shitemo sukoshi yasundemo
kimi ga mata arukidasu hi made
boku wa matteru
ikiru koto wa
kizutsuku koto da
ayamachibakari wo kurikaesu mono
mawari no hito ni meiwaku wo kakete
"oite itte" to naku kimi wo
boku wa misutenai
english translation
When someone is lost on their way
I'll go search until ends of the world
If someone's foot is hurt
I'll lend my shoulders for them to lean on
No matter what kind of trouble awaits
keep all the grievances to yourself
Aren't we friends
who vowed to stay with each other until we reach our dream?
Living brings pain
It's about making nothing but mistakes
You cause trouble to those around you
and then cry out "go on without me"
but I won't leave you behind like that
If you carry a heavy burden
I'll carry half of it for you
So, let's begin walking again
I don't want you to dropout
Don't you lose
Remember your dream again...
Can you really give up after coming this far?
Even if you stop along the way or rest for a bit
I'll wait for you
until the day you take off again
Living brings pain
It's about making nothing but mistakes
You cause trouble to those around you
and then cry out "go on without me"
but I won't leave you behind like that
If you carry a heavy burden
I'll carry half of it for you
When someone gets lost on the road
I'll search for them no matter where
When someone injures their foot
I'll lend them my shoulders
No matter what hardships wait for us
Talk of them very softly
After all, we're friends who swore
That we'd reach the land of our dreams, aren't we?
Being alive
Is a wound in itself
It's repeating just mistakes alone
I won't abandon you
Although you cause trouble to those around you
And sob, "Leave me behind..."
If your burden is heavy
I'll carry half of it
And so, once more, let's begin walking
I don't want you to be the one who fell behind
So don't you surrender
Remember
Our dreams...
Are you giving up in a place like this?
Even if you stop for a moment, even if you rest a little
I'm waiting
Till the day you begin to walk again
Being alive
Is a wound in itself
It's repeating just mistakes alone
I won't abandon you
Although you cause trouble to those around you
And sob, "Leave me behind..."