Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Misa-chan Information: SKE48 17th Single - Coquettish juutaichuu | SKE48 Team S 5th Stage "Kasaneta ashiato" | SKE48 2nd Album - Kakumei no oka Selected Members: - |
僕は知っている | Boku wa shitte iru | I know
kanji & kana
晴れ渡る空を見ると
なぜだろう?
いつでも
君のこと想う
悲しみに濡れてないか?
曇ってた悩みは
もう消えただろうか?
夢の(近くは)
風だって(強いし)
晴れの日ばかりじゃない
僕は知っているよ
君のその頑張りも…
乗り越えた困難も…
だけど まだまだ
続く坂道
音(ね)を上げぬ君を
ここから見守ってる
その先を走っている
先輩の
背中は
すぐそこに見えてる
仲間とは話してるか?
つらそうな時には
声を掛けているか?
夢の(ゴールは)
一人では(行けない)
喜びを分かち合え!
僕は知っているよ
君のその悔しさも…
隠してる涙さえ…
だから いつかは
報われて欲しい
未来の笑顔を
ここから祈ってる
何度も考えるんだ
僕にできることって
何だろう?
僕は知っているよ
君のその頑張りも…
乗り越えた困難も…
だけど まだまだ
続く坂道
君と仲間たちが
夢を叶えて
笑ってるその日を
僕らは待っている
romaji
harewataru sora wo miru to
naze darou?
itsu demo
kimi no koto omou
kanashimi ni nuretenai ka?
kumotteta nayami wa
mou kieta darou ka?
yume no (chikaku wa)
kaze datte (tsuyoishi)
hare no hi bakari ja nai
boku wa shitte iru yo
kimi no sono ganbari mo...
norikoeta konnan mo...
dakedo madamada
tsudzuku sakamichi
oto (ne) wo agenu kimi wo
koko kara mimamotteru
sono saki wo hashitte iru
senpai no
senaka wa
sugu soko ni mieteru
nakama to wa hanashiteru ka?
tsurasou na toki ni wa
koe wo kakete iru ka?
yume no (GOORU wa)
hitori de wa (ikenai)
yorokobi wo wakachiae!
boku wa shitte iru yo
kimi no sono kuyashisa mo...
kakushiteru namida sae...
dakara itsuka wa
mukuwarete hoshii
mirai no egao wo
koko kara inotteru
nandomo kangaerunda
boku ni dekiru koto tte
nani darou?
boku wa shitte iru yo
kimi no sono ganbari mo...
norikoeta konnan mo...
dakedo madamada
tsudzuku sakamichi
kimi to nakamatachi ga
yume wo kanaete
waratteru sono hi wo
bokura wa matte iru
english translation
When I look at the clear blue sky
Why is it
That I’ll always
Think of you?
Are you drenched in sorrow?
Those cloudy troubles
Have they disappeared for you?
Near (your dreams)
The wind (is strong)
It’s not always sunny days
I know
How hard you strive…
The obstacles you’ve overcome…
But the upward slope
Still continues on
You won’t admit defeat
As I watch over you from here
The backs of those seniors
Who are running
Ahead of you
You’ll be able to see them soon
Do you talk to your comrades?
When you’re feeling bitter
Do you let them know?
The goal (of your dreams)
You can’t (go at it alone)
Let’s share the joy!
I know
That regret you feel…
Even the tears you hide…
So someday
I hope you will be rewarded
Your future smile
I’ll pray for it here
I wonder again and again
Just what can I do
For you?
I know
How hard you strive…
The obstacles you’ve overcome…
But the upward slope
Still continues on
You and your comrades’
Dreams will come true
And you will smile. Until that day comes
We will wait