Romaji: sada@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48, obakechan@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SKE48 Team KII 3rd Stage "Ramune no nomikata" | SKE48 Team KII 3rd Stage Studio Recordings "Ramune no nomikata" Selected Members: Team KII Version (Akaeda Ririna, Abiru Riho, Ishida Anna, Ogiso Shiori, Kato Tomoko, Goto Risako, Sato Seira, Sato Mieko, Takayanagi Akane, Hata Sawako, Furukawa Airi, Matsumoto Rina, Mukaida Manatsu, Yakata Miki, Yamada Reika, Wakabayashi Tomoka/Iguchi Shiori) Team KII Revival Version (Uchiyama Mikoto, Souda Sarina, Ishida Anna, Furuhata Nao, Kato Tomoko, Yamashita Yukari, Hidaka Yuzuki, Kitano Ruka, Takayanagi Akane, Oba Mina, Furukawa Airi, Yamada Mizuho, Yamada Nana, Kinoshita Yukiko, Takagi Yumana, Ego Yuna) |
ボウリング願望 | Bowling ganbou | Bowling Aspiration
kanji & kana
仲のいい友達が
週末に集まって
遊びに行こうと
計画したんだ
海だとか山だとか
いろいろと出たけど
ちょっと ダルいねって
却下されたり…
清く明るい
グループ交際さ
幹事の僕
幹事の君
何かが起きるかもね
ボウリングをしようぜ
ボールを投げたら
君のハート
何本 倒せるか?
ストライクなんかは
狙っていないよ
僕の気持ち
スピンかけて
君の方へ
曲がりながら
伝わればいいよ
盛り上がるはずだった
楽しいゲームなのに
次第に勝ち負けに
熱くなってた
知らぬ間に2チームが
5点差を争って
プライドを懸けた
ガチンコバトル
味方だったら
問題なかった
僕はマジで
君もマジで
火花を 散らしちゃった
ボウリングをしようぜ
ストライク 取ったら
君との恋
バッテン つくだろう
でもチームにはチャンスさ
ムキになってしまった
僕の想い
裏腹なまま
ナイスコース
全部 倒して
すべてが終わった
ボウリングをしようぜ
ボールを投げたら
君のハート
何本 倒せるか?
ガーターで終わったら
丸くおさまったね
今日に限って
絶好調だよ
そんな僕に
拍手してる君が
ちょっぴり脈あり?
romaji
[Aka/Ish/Ogi/Muk] naka no ii tomodachi ga
[Aka/Ish/Ogi/Muk] shuumatsu ni atsumatte
[Aka/Ish/Ogi/Muk] asobi ni yukou to
[Aka/Ish/Ogi/Muk] keikaku shitanda
[Kat/Hat/Mat/Yam] umi da to ka yama da to ka
[Kat/Hat/Mat/Yam] iroiro to deta kedo
[Kat/Hat/Mat/Yam] chotto DARUi ne tte
[Kat/Hat/Mat/Yam] kyakka saretari...
[Abi/Sat/Tak/Fur] kiyoku akarui
[Abi/Sat/Tak/Fur] GURUUPU kousai sa
[Got/Sat/Yat/Wak] kanji no boku
[Got/Sat/Yat/Wak] kanji no kimi
[Got/Sat/Yat/Wak] nanika ga okiru kamo ne
BOURINGU wo shiyou ze
BOORU wo nagetara
kimi no HAATO
nanbon taoseru ka?
SUTORAIKU nanka wa
neratte inai yo
boku no kimochi
SUPIN kakete
[Aka/Ish/Ogi/Muk] kimi no hou e
[Aka/Ish/Ogi/Muk] magari nagara
[Aka/Ish/Ogi/Muk] tsutawareba ii yo
[Abi/Sat/Tak/Fur] moriagaru hazu datta
[Abi/Sat/Tak/Fur] tanoshii GEEMU na no ni
[Abi/Sat/Tak/Fur] shidai ni kachi make ni
[Abi/Sat/Tak/Fur] atsuku natteta
[Got/Sat/Yat/Wak] shiranu ma ni ni CHIIMU ga
[Got/Sat/Yat/Wak] goten sa wo arasotte
[Got/Sat/Yat/Wak] PURAIDO wo kaketa
[Got/Sat/Yat/Wak] GACHINKO BATORU
[Aka/Ish/Ogi/Muk] mikata dattara
[Aka/Ish/Ogi/Muk] mondai nakatta
[Kat/Hat/Mat/Yam] boku wa MAJI de
[Kat/Hat/Mat/Yam] kimi mo MAJI de
[Kat/Hat/Mat/Yam] hibana wo chira shichatta
BOURINGU wo shiyou ze
SUTORAIKU tottara
kimi to no koi
BATTEN tsuku darou
demo CHIIMU ni wa CHANSU sa
muki ni natte shimatta
boku no omoi
urahara na mama
[Abi/Sat/Tak/Fur] NAISU KOOSU
[Abi/Sat/Tak/Fur] zenbu taoshite
[Abi/Sat/Tak/Fur] subete ga owatta
BOURINGU wo shiyou ze
BOORU wo nagetara
kimi no HAATO
nanhontaoseru ka
GAATAA de owattara
maruku osamatta ne
kyou ni kagitte
zekkouchou da yo
sonna boku ni
hakushu shiteru kimi ga
choppiri myaku ari?
english translation
Our friends all gathered
On the weekend
And we made plans
To go have fun
The ocean, the mountains
A lot of ideas came up, but
Saying "I don't really feel up to it"
We rejected them...
In the company of this group
Of bright and cheerful people
If I'm a team leader
And you're a team leader
Something might happen
Let's go bowling
When I throw the ball
How many pins
Can I knock down in your heart?
I'm not aiming
For a strike
I'll put a spin
On my feelings
And hope they can be conveyed
While they go curving
Toward you
It was bound to be exciting
Though the game is fun
Gradually the stakes of winning or losing
Got me passionate
Before I knew it, the two teams
Were 5 points from each other
We put our pride on the line
In a serious battle
It didn't matter
If we were friends
My seriousness
And your seriousness
Set off fireworks
Let's go bowling
If I get a strike
Will my love for you
End up with an X on it?
But it's my team's chance to win
I got serious
And contrary
To my feelings
The ball coursed nicely
And knocked over all the pins
It was over
Let's go bowling
When I throw the ball
How many pins
Can I knock down in your heart?
If it ended up in the gutter
The situation would have resolved peacefully
Just for today
I was in perfect form
You're applauding me
Could it be that
There's some hope for me?