Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SKE48 15th Single - Bukiyou taiyou | SKE48 2nd Album - Kakumei no oka | SKE48 Team S 5th Stage "Kasaneta ashiato" Selected Members: Team S (Azuma Rion, Oya Masana, Kitagawa Ryoha, Futamura Haruka, Matsui Jurina, Miyazawa Sae, Watanabe Miyuki), Team KII (Oba Mina, Takayanagi Akane, Furukawa Airi, Furuhata Nao, Yamada Nana), Team E (Iwanaga Tsugumi, Umemoto Madoka, Kimoto Kanon, Kumazaki Haruka, Sato Sumire, Shibata Aya, Suda Akari, Matsui Rena) |
不器用太陽 | Bukiyou taiyou | Awkward Sun
kanji & kana
アスファルトの熱で
街は逆上(のぼ)せて
みんな スローモーション
君の自転車がゆっくり近づく
ワンピースの花が
風に舞い上がって
キュンとさせるよ
僕たちは何か始まるのかなあ
好きなのに
知り合って
長すぎる
「海へ行きたい」って
君が言い出すから
友達のままで
海へ行って何をすればいい?
僕は相変わらず
視線合わせず
口が勝手に
欲しいスニーカーの話をしている
横をバスが通り過ぎた瞬間
さりげなく君をかばう
僕は
不器用太陽
ただ君のそばで
照らしてるだけだ
言葉にできやしない
消極太陽
恋する季節が
もどかしい感じで
ジリジリ アツいだけだ
好きだけど
好きすぎて
(真っ直ぐには そう君を見れない)
これ以上
近づけない
(どこまででも そう続く青空)
防波堤の端
2人 腰掛けながら
かき氷食べて
「歯が染みる」とか「こめかみが痛い」とか…
潮風に吹かれ
波を見ていられたら
これもいいかな
君の一番近くにいるんだから
そんな僕の弱気見透かして
尖らせた君の唇
僕は
不器用太陽
出逢った時から
ここで燃えるだけ
じっと動けない
臆病太陽
近くに行ったら
大事な君まで
消えちゃいそうでだめだ
好きなのに
好きだけど
(この距離感 そうぎこちないほど…)
好きなのに
好きなんだ
(この関係 そう青春サマーラブ)
僕は
不器用太陽
ただ君のそばで
照らしてるだけだ
言葉にできやしない
消極太陽
恋する季節が
もどかしい感じで
ジリジリ アツいだけだ
好きだけど
好きすぎて
(真っ直ぐには そう君を見れない)
これ以上
近づけない
(どこまででも そう続く青空)
romaji
ASUFARUTO no netsu de
machi wa nobosete
minna SUROOMOOSHON
kimi no jitensha ga yukkuri chikadzuku
[Sud/Mat] WANPIISU no hana ga
[Sud/Mat] kaze ni maiagatte
[Sud/Mat] KYUN to saseru yo
[Sud/Mat] bokutachi wa nani ka hajimaru no ka naa
[Wat/Tak/Kim/Shi] suki na no ni
[Wat/Tak/Kim/Shi] shiriatte
[Wat/Tak/Kim/Shi] nagasugiru
[Miy/Oba/Yam] "umi e ikitai" tte
[Miy/Oba/Yam] kimi ga iidasu kara
[Miy/Oba/Yam] tomodachi no mama de
[Miy/Oba/Yam] umi e itte nani wo sureba ii?
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] boku wa aikawarazu
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] shisen awasezu
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] kuchi ga katte ni
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] hoshii SUNIIKAA no hanashi wo shite iru
[Oya/Kit/Fut/Kum/Sat] yoko wo BASU ga toorisugita shunkan
[Oya/Kit/Fut/Kum/Sat] sarigenaku kimi wo kabau
boku wa
bukiyou taiyou
tada kimi no soba de
terashiteru dake da
kotoba ni dekiyashinai
shoukyoku taiyou
koi suru kisetsu ga
modokashii kanji de
JIRIJIRI ATSUi dake da
[Mat/Sud/Mat] suki dakedo
[Mat/Sud/Mat] sukisugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
[Wat/Tak/Kim/Shi] kore ijou
[Wat/Tak/Kim/Shi] chikadzukenai
(doko made demo sou tsudzuku aozora)
[Miy/Oba/Yam] bouhatei no hashi
[Miy/Oba/Yam] futari koshikakenagara
[Miy/Oba/Yam] kakigoori tabete
[Miy/Oba/Yam] "ha ga shimiru" to ka 'komekami ga itai" to ka...
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] shiokaze ni fukare
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] nami wo mite iraretara
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] kore mo ii ka na
[Azu/Fur/Fur/Iwa/Ume] kimi no ichiban chikaku ni irunda kara
[Oya/Kit/Fut/Kum/Sat] sonna boku no yowaki misukashite
[Mat/Sud/Mat] togaraseta kimi no kuchibiru
boku wa
bukiyou taiyou
deatta toki kara
koko de moeru dake
jitto ugokenai
okubyou taiyou
chikaku ni ittara
daiji na kimi made
kiechaisou de dame da
[Mat/Wat/Tak/Kim/Shi/Sud/Mat] suki na no ni
[Mat/Wat/Tak/Kim/Shi/Sud/Mat] suki dakedo
(kono kyorikan sou gikochi nai hodo...)
[Azu/Kit/Miy/Oba/Fur/Fur/Yam/Iwa/Ume] suki na no ni
[Azu/Kit/Miy/Oba/Fur/Fur/Yam/Iwa/Ume] suki nanda
(kono kankei sou seishun SAMAARABU)
boku wa
bukiyou taiyou
tada kimi no soba de
terashiteru dake da
kotoba ni dekiyashinai
shoukyoku taiyou
koi suru kisetsu ga
modokashii kanji de
JIRIJIRI ATSUi dake da
[Mat/Sud/Mat] suki dakedo
[Mat/Sud/Mat] sukisugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
[Wat/Tak/Kim/Shi] kore ijou
[Wat/Tak/Kim/Shi] chikadzukenai
(doko made demo sou tsudzuku aozora)
english translation
On the feverishly hot asphalt
The city seems to waver
Everyone going in slow motion
Your bike slowly draws closer
The flowers on your one-piece dress
Whirl up into the wind
And my heart tightens
I wonder if something will start for us
Though I love you
We've known each other
For so long
“I want to see the ocean”
You suddenly say
Together as friends like this
What should we do if we go there?
And as usual
I avert my gaze from you
Then my mouth starts moving on its own
Talking about some sneakers I want
In the moment a bus passes next to us
I casually shield you from it
I am
An awkward sun
Just staying close to you
Merely shining on you
Unable to speak
A passive sun
Feeling frustrated
In the season of love
Just scorching with heat
I love you
But I love you too much
(Aiming straight ahead, yes, I can't see you)
I can't come
Any closer than this
(The blue sky stretches on, yes, in every direction)
While we sit together
At the edge of the breakwater
We eat shaved ice
Saying “My teeth are aching” and “My temples hurt”...
Caressed by the salty wind
While we watched the waves
I thought it was okay like this
Because I'm the one who's closest to you
Seeing through my weakness
You pursed your lips at me
I am
An awkward sun
Since the day we met
I've been burning here
Still and unmoving
A cowardly sun
With a feeling that
If I got close to you
You might disappear
I love you
Though I love you
(This distance between us is, yes, too awkward)
Though I love you
Because I love you
(This situation is, yes, adolescent summer love)
I am
An awkward sun
Just staying close to you
Merely shining on you
Unable to speak
A passive sun
Feeling frustrated
In the season of love
Just scorching with heat
I love you
But I love you too much
(Aiming straight ahead, yes, I can't see you)
I can't come
Any closer than this
(The blue sky stretches on, yes, in every direction)