Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Kawamoto-san@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Nogizaka46 16th Single - Sayonara no imi | Nogizaka46 3rd Original Album - Umarete kara hajimete mita yume Nogizaka46 1st Best Album - Boku dake no kimi ~Under Super Best~ Selected Members: 1st Generation (Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Chiharu, Saito Yuuri, Nakada Kana, Noujo Ami, Higuchi Hina, Wada Maaya), 2nd Generation (Ito Karin, Ito Junna, Sasaki Kotoko, Suzuki Ayane, Terada Ranze, Yamazaki Rena, Watanabe Miria, Sagara Iori) |
ブランコ | Buranko | Swing
kanji & kana
君のことを誤解してたんだ
僕を知らないって思ってたんだ
充分 距離を置いたつもりが
ずっと僕は見られていたのか…
一つ空いた端っこのブランコ
風のように偶然座って
漕ぎ始めてしばらくしてから
「いつもここにいるのね」と言った
ゆらりゆらり 揺れてたから
君の声が夕焼けに
吸い込まれてしまいそうだ
今 僕も
ゆっくりブランコ漕ぎながら
追いつこうとしたよ
あと少し
もう これからは
言葉なんか何もいらない
前へ後ろへ
僕らはただ空を泳いだ
恋について考えたことも
君が愛しいって思ったことも
小さなため息に変えたけど
いつか君と話してみたくて…
秋の終わり 枯葉が舞う頃
帰り道に何度も通って
あのベンチで誰かを待ってる
君をいつも遠くで見ていた
なぜか今日は さみしそうだ
長い髪がたなびいて
誰かが描くデッサンみたい
一人きり
心はブランコ乗らないまま
歩いているんだね
あの道を…
ほら 星空が
このつま先の向こうに広がる
僕でいいなら
このまま一番そばにいるから
もう これからは
言葉なんか何もいらない
前へ後ろへ
僕らはただ空を泳いだ
今 夢の中
時間の河が静かに流れて
たった一つの
ブランコだけがここで揺れてる
romaji
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] kimi no koto wo gokai shitetanda
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] boku wo shiranai tte omottetanda
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] juubun kyori wo oita tsumori ga
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] zutto boku wa mirarete ita no ka...
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] hitotsu aita hajikko no BURANKO
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] kaze no you ni guuzen suwatte
[Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] kogi hajimete shibaraku shite kara
[Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] "itsumo koko ni iru no ne" to itta
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] yurari yurari yureteta kara
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] kimi no koe ga yuuyake ni
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] suikomarete shimaisou da
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] ima boku mo
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] yukkuri BURANKO koginagara
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] oitsukou to shita yo
[Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] ato sukoshi
mou kore kara wa
kotoba nanka nani mo iranai
mae e ushiro e
bokura wa tada sora wo oyoida
[Ter/Nak/Hig] koi ni tsuite kangaeta koto mo
[Kaw/Nou] kimi ga itoshii tte omotta koto mo
[Suz/Wat/Yam] chiisana tameiki ni kaeta kedo
itsuka kimi to hanashite mitakute...
[Sai/Sai] aki no owari kareha ga mau koro
[Kaw/Ito] kaerimichi ni nando mo kayotte
[Wad/Ito/Sas/Sag] ano BENCHI de dareka wo matteru
[Wad/Ito/Sas/Sag] kimi wo itsumo tooku de mite ita
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] naze ka kyou wa samishisou da
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] nagai kami ga tanabiite
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] dareka ga egaku DESSAN mitai
[Sai/Sai/Suz/Yam/Wat] hitorikiri
[Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] kokoro wa BURANKO noranai mama
[Kaw/Wad/Ito/Ito/Sas/Sag] aruite irunda ne
[Ter/Nak/Hig/Kaw/Nou] ano michi wo...
hora hoshizora ga
kono tsumasaki no mukou ni hirogaru
boku de ii nara
kono mama ichiban soba ni iru kara
mou korekara wa
kotoba nanka nani mo iranai
mae e ushiro e
bokura wa tada sora wo oyoida
ima yume no naka
jikan no kawa ga shizuka ni nagarete
tatta hitotsu no
BURANKO dake ga koko de yureteru
english translation
I misunderstood you
I thought you didn’t know me
Although I’ve planned to keep our distance
In fact I’ve always been seen by you
When the swing had an empty seat
By chance you sat down like wind
Swung a little
And said, ‘You’re always here’
Swing, swing, since you’re swinging
Your voice sounds like
It has been taken in by the evening glow
Now, as I’m also
Swinging back and forth slowly
I want to go after that
Just a little
After this
We won’t need any words
Swinging back and forth
We’ll simply swim in the sky
Although both my reflection about love
And my thoughts about how lovely you are
Have turned into a little sigh
I want to talk to you someday…
At the end of autumn, when fallen leaves danced
No matter how many times I walked on the way to home
When I saw you on that bench waiting for someone
I would always look at you from afar
Why do you look somewhat sad today?
As your long hair flutter
You look like a sketch drawn by someone
Without company
Your heart is not riding on the swing
It is walking
On that road…
Look, the starry sky
Is spreading out at our feet
If you’re fine with me
I’ll stay by your side like this
After this
We won’t need any words
Swinging back and forth
We’ll simply swim in the sky
Now, in the middle of dreams
The river of time flows inaudibly
And there is only one swing
That is moving here