カナリアシンドローム | Canary Syndrome

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
SKE48 13th Single - Sansei Kawaii!

Selected Members:
Team S (Abiru Riho, Isohara Kyoka, Goto Risako, Saito Makiko, Tsuzuki Rika), Team KII (Uchiyama Mikoto, Kato Tomoko, Kobayashi Ami, Sato Mieko,
Matsumoto Rina), Team E (Sakai Mei, Yamada Reika), Kenkyuusei (Inuzuka Asana, Ogino Risa, Kitano Ruka, Kitahara Yuna)

kanji & kana

    君とあの頃よく行った
    蔦がからまるレンガの喫茶店
    学校だけじゃ足りない話
    過ぎる時間忘れた

    恋とかじゃなく
    もっと違うもの
    人として惹かれ合う何か
    同じ時代 走り抜けて行く
    風を(風を)感じる(感じる)

    カナリア 啼いてた
    あの窓際の籠の中
    カナリア 啼いてた
    そう ここではないどこかへ
    僕は(僕は)何度も夢を見る
    空なんか
    飛べない(飛べない)

    真っ赤なナポリタン食べて
    好きな映画のクイズを出し合った
    監督の名前思い出せずに
    2人天井見てた

    生きる意味とか
    語ったりもして
    青臭い哲学の部屋
    それが愛といつの日か気づいた
    つらい(つらい)友情(友情)

    カナリア 消えてた
    あの青春の日々 遠く
    カナリア 消えてた
    そう 記憶の片隅から
    君は(君は)覚えているだろうか?
    思い出の
    翼を(翼を)

    カナリア 啼いてた
    あの窓際の籠の中
    カナリア 啼いてた
    そう ここではないどこかへ
    僕は(僕は)何度も夢を見る
    空なんか
    飛べない(飛べない)

romaji

    [Iso/Sai/Mat] kimi to ano koro yoku itta
    [Iso/Sai/Mat] tsuta ga karamaru RENGA no kissaten
    [Kob/Sat/Sak] gakkou dake ja tarinai hanashi
    [Kob/Sat/Sak] sugiru jikan wasureta

    [Abi/Tsu/Kit] koi to ka ja naku
    [Abi/Tsu/Kit] motto chigau mono
    [Got/Uch/Kit] hito to shite hikareau nanika
    [Got/Uch/Kit] onaji jidai hashirinukete yuku
    [Kat/Yam/Inu/Ogi] kaze wo [Iso/Sai/Mat] (kaze wo) [Kat/Yam/Inu/Ogi] kanjiru [all] kanjiru

    KANARIA naiteta
    ano madogiwa no kago no naka
    KANARIA naiteta
    sou koko de wa nai doko ka e
    boku wa (boku wa) nandomo yume wo miru
    sora nanka
    tobenai (tobenai)

    [Kat/Yam/Inu/Ogi] makka na NAPORITAN tabete
    [Kat/Yam/Inu/Ogi] suki na eiga no KUIZU wo dashiatta
    [Got/Uch/Kit] kantoku no namae omoidasezu ni
    [Got/Uch/Kit] futari tenjou miteta

    [Iso/Sai/Mat] ikiru imi to ka
    [Iso/Sai/Mat] katattari mo shite
    [Kob/Sat/Sak] aokusai tetsugaku no heya
    [Kob/Sat/Sak] sore ga ai to itsu no hi ka kidzuite
    [Abi/Tsu/Kit] tsurai [Kat/Yam/Inu/Ogi] (tsurai) [Abi/Tsu/Kit] yuujou [all] yuujou

    KANARIA kieteta
    ano seishun no hibi tooku
    KANARIA kieteta
    sou kioku no katasumi kara
    kimi wa (kimi wa) oboete iru darou ka?
    omoide no (omoide no)
    tsubasa wo (tsubasa wo)

    KANARIA naiteta
    ano madogiwa no kago no naka
    KANARIA naiteta
    sou koko de wa nai doko ka e
    boku wa (boku wa) nandomo yume wo miru
    sora nanka
    tobenai (tobenai)

english translation

    I used to go with you often
    To that brick café, covered in ivy
    We talked about topics school alone couldn't cover
    And I lost track of time

    It wasn't love or anything
    It was something different
    Something attracted us to each other as people
    We went running through the same era
    Feeling (feeling) the wind, the wind

    The canary sang
    In that cage by the window
    The canary sang
    Yes, I dream over and over
    Of a place that isn't here
    But I can't fly
    Through the sky

    Eating a blood-red Neapolitan
    We quizzed each other on our favorite movies
    Not being able to remember a director's name
    We both stared up at the ceiling

    We talked about
    The meaning of life, too
    In that room of inexperienced philosophy
    I realized one day that that was love
    A painful (painful) friendship, friendship

    The canary vanished
    Those days of youth are distant
    The canary vanished
    Yes, from a corner of my recollections
    Why (why) am I remembering you?
    On wings (on wings)
    Of memory (of memory)

    The canary sang
    In that cage by the window
    The canary sang
    Yes, I dream over and over
    Of a place that isn't here
    But I can't fly
    Through the sky