沈黙 | Chinmoku | Silent

Romaji: areyoume@STAGE48 | English Translation: garnetjester@STAGE48

Information:
French Kiss 2nd Single - If | French Kiss Last Album - French Kiss

Unit Member:
French Kiss (Kashiwagi Yuki)

kanji & kana

    目をそっと閉じれば 浮かんで来る
    やさしいあなたの笑顔
    こんなに愛しいのに
    手に届かない
    その距離が切なくて…

    グラスの中のソーダ水をほら
    かき混ぜて
    小さな泡を逃がすように
    この胸の片隅に溶け込んだ
    思い出のひとつひとつを逃がしたい

    時間の砂がさらさら落ちて
    日が暮れて人影少ないこの場所
    あの頃によく来た
    公園のカフェテラス
    ただそばにいるだけでしあわせで…
    あなたがいない その現実に
    戸惑った自分がガラスに映る
    もう誰かのことをここまでは愛せない
    心は俯いたまま
    沈黙

    ドアが開く度に顔を上げる
    あなた やって来るようで…
    「遅くなってごめん」と
    頬にキスして
    マフラーを取りながら…

    コーヒーを飲むあなたの表情
    見てるのが
    話すことより楽しかった
    夢にまで出るような切なさに
    言葉など無力なものと知っていた

    時間の砂がさらさら落ちて
    いくつかの季節が巡った2人は
    十字路のどこかで
    運命にはぐれて
    それぞれが別の道 歩いてる
    あなたがいない 私は1人
    そう今もそのことに慣れていない
    淋しい夕暮れは窓辺の指定席
    電話もためらったまま
    沈黙

    時間は何を教えるのでしょう?
    いつの日かきっと忘れるということ?
    悲しみのすべてが
    色褪せる日が来る
    そう楽観的ななぐさめに
    あなたがいない あれからずっと
    どんどん思い出してしまうよ
    永遠の長さを持て余したように
    コーヒー オーダーして
    沈黙

romaji

    me wo sotto tojireba ukande kuru
    yasashii anata no egao
    konna ni itoshii no ni
    te ni todokanai
    sono kyori ga setsunakute...

    GURASU no naka no SOODA sui wo hora
    kaki mazete
    chiisana awa wo nigazu you ni
    kono mune no katasumi ni tokekonda
    omoide no hitotsu hitotsu wo nigashitai

    jikan no suna ga sarasara ochite
    hi ga kurete hitokage sukunai kono basho
    ano koro ni yoku kita
    kouen no KAFE TERASU
    tada soba ni iru dake de shiawase de...
    anata ga inai sono genjitsu ni
    tomadotta jibun ga GARASU ni utsuru
    mou dareka no koto wo koko made wa aisenai
    kokoro wa utsuita mama
    chinmoku

    Doa ga hiraku tabi ni kao wo ageru
    anata yatte kuru you de...
    "osokunatte gomen" to
    hoho ni Kisu shite
    Mafuraa wo tori nagara...

    Koohii wo nomu anata no hyoujou
    miteru no ga
    hanasu koto yori tanoshikatta
    yume ni made deru you na setsunasa ni
    kotoba nado muryoku na mono to shitteita

    jikan no suna ga sarasara ochite
    ikutsuka no kisetsu ga megutta futari wa
    juujirou no dokoka de
    unmei ni hagurete
    sorezore ga betsu no michi aruiteru
    anata ga inai watashi wa hitori
    sou ima mo sono koto ni narete inai
    samishii yuugure wa madobe no shiteiseki
    denwa mo tameratta mama
    chinmoku

    jikan wa nani wo oshieru no deshou?
    itsu no hi ka kitto wasureru to iu koto?
    kanashimi no subete ga
    iro aseru hi ga kuru
    sou rakkanteki na nagusame ni
    anata ga inai are kara zutto
    dondon omoidashite shimau yo
    eien no nagasa wo moteamashita you ni
    KOOHII OODAA shite
    chinmoku

english translation

    I close my eyes softly and drift away in my thoughts
    even though your gentle smile
    is very dear to me
    I can't reach it with my hands
    this distance is painful...

    I stir
    the fizzy water in the glass
    just like I let the little bubbles escape
    I want to set free one by one
    the feelings that dissolved in the corner of my heart

    the sands of time fall smoothly
    in this place where not a single shade can be seen when darkness falls
    back then we went often
    to the terrace cafe
    just by being with you I was happy...
    the reality that you aren't here anymore
    my puzzled self is reflected in the glass
    I can't love anyone else
    with my heart still looking down
    I remain silent

    When you opened the door you raised your head
    and as you came in,
    you said "Sorry I'm late"
    kissing me on the cheek
    while you took off your muffler

    Seeing
    your expression while you drink coffee
    was a lot more fun than talking
    in the sadness that appeared in my dreams
    I understood that even words are powerless

    the sands of time fall smoothly
    as many seasons pass the two of us
    are in a crossroad somewhere
    separated by fate
    each of us walking on a different path
    I'm alone because you aren't here
    even now, I don't want to that to happen
    the lonely twilight is a reserved seat by the window
    I'm still hesitating about calling you
    silent

    I wonder what does time teach us?
    someday, without a doubt will it teach me to forget?
    a day when all of my sadness
    fades away will come
    that's an optimistic consolation
    ever since you aren't here, I'm always
    remembering you a lot
    finding the length of eternity unmanageable
    I order coffee
    and remain silent