散ればいいのに... | Chireba ii no ni... | It Would Be Fine If They Scatter...

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 3rd Original Album - Tsugi no ashiato

Selected Members:
Ichikawa Manami, Okawa Rio, Owada Nana, Komiyama Haruka, Sato Kiara, Tatsuya Makiho, Tsuchiyasu Mizuki, Fukuoka Seina, Mukaichi Mion, Yumoto Ami

kanji & kana

    もう少しこの場所で
    会えるのかな
    春色の風が吹き
    桜が咲く日まで

    制服で待っていて
    いつもの道
    木漏れ日の
    その中であなたと微笑みたい

    4月には
    別々の街角に立ち
    この空を見上げ
    雲の行方を追いかける
    大人になりたくなかった

    人はあといくつの涙を
    流したら
    強くなれるの?
    胸に募ったその想いが
    花のように
    散ればいいのに…

    いつだって会えるよと
    言ってくれる
    やさしさが
    意地悪に思えて悲しくなった

    1本の人生は
    2つに分かれ
    夢を見て進み
    時に振り向き思い出す
    卒業式の教室

    人は初恋より素敵な
    恋愛を
    見つけられるの?
    遠い記憶のしあわせな日々
    鉛筆のように
    消せればいいのに…

    ありがとう
    さようなら

    人はあといくつの涙を
    流したら
    強くなれるの?
    胸に募ったその想いが
    花のように
    散ればいいのに…

    やがて
    桜が教えてくれる
    散ること
    咲くこと
    生きること

romaji

    [Owa/Tsu/Muk] mou sukoshi kono basho de
    [Owa/Tsu/Muk] aeru no ka na
    [Owa/Tsu/Muk] haruiro no kaze ga fuki
    [Owa/Tsu/Muk] sakura ga saku hi made

    [Ich/Kom/Fuk] seifuku de matte ite
    [Ich/Kom/Fuk] itsumo no michi
    [Ich/Kom/Fuk] komorebi no
    [Ich/Kom/Fuk] sono naka de anata to hohoemitai

    [Oka/Sat/Tat/Yum] shigatsu ni wa
    [Oka/Sat/Tat/Yum] betsubetsu no machikado ni tachi
    [Oka/Sat/Tat/Yum] kono sora wo miage
    [Owa/Tsu/Muk] kumo no yukue wo oikakeru
    [Ich/Kom/Fuk] otona ni naritaku nakatta

    hito wa ato ikutsu no namida wo
    nagashitara
    tsuyoku nareru no?
    mune ni tsunotta sono omoi ga
    hana no you ni
    chireba ii no ni...

    [Ich/Kom/Fuk] itsu datte aeru yo to
    [Ich/Kom/Fuk] itte kureru
    [Oka/Sat/Tat/Yum] yasashisa ga
    [Oka/Sat/Tat/Yum] ijiwaru ni omoete kanashiku natta

    [Owa/Tsu/Muk] ippon no jinsei wa
    [Owa/Tsu/Muk] futatsu ni wakare
    [Owa/Tsu/Muk] yume wo mite susumi
    [Ich/Kom/Fuk] toki ni furimuki omoidasu
    [Oka/Sat/Tat/Yum] sotsugyoushiki no kyoushitsu

    hito wa hatsukoi yori suteki na
    renai wo
    mitsukerareru no?
    tooi kioku no shiawase na hibi
    enpitsu no you ni
    kesereba ii no ni..

    [Owa/Kom/Tsu/Fuk/Muk] arigatou
    [Ich/Oka/Sat/Tat/Yum] sayounara

    [Owa/Tsu/Muk] hito wa ato ikutsu no namida wo
    [Kom/Fuk] nagashitara
    [Ich/Oka/Sat/Tat/Yum] tsuyoku nareru no?
    mune ni tsunotta sono omoi ga
    hana no you ni
    chireba ii no ni...

    yagate
    sakura ga oshiete kureru
    chiru koto
    saku koto
    ikiru koto

english translation

    If I stay right here a bit longer
    I wonder if I'll be able to see you
    The spring wind is blowing
    Towards the day the cherry blossoms bloom

    Waiting in my school uniform
    On the usual road
    I want to smile with you
    Bathed in the dappled sunlight

    In April
    We're standing on separate street corners
    I look up at the sky
    And follow the route the clouds are taking
    I didn't want to grow up

    How many tears must a person shed
    Before they can
    Become strong?
    It would be fine
    If the tempestuous feelings in my heart
    Scatter like flower petals...

    You tell me
    “We can see each other anytime”
    Viewing your kindness
    Like you were brushing me off, I became sad

    The single road of our lives
    Has split into two
    Moving ahead, dreaming
    At times I look back and remember
    The classroom where we had our graduation ceremony

    Can people find a love
    More wonderful
    Than their first?
    It would be fine
    If those blissful days of distant memory
    Could be erased like pencil from paper...

    Thank you
    Farewell

    How many tears must a person shed
    Before they can
    Become strong?
    It would be fine
    If the tempestuous feelings in my heart
    Scatter like flower petals...

    Soon
    The cherry blossoms will teach me
    About scattering
    About blooming
    About living