Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 3rd Original Album - Tsugi no ashiato Selected Members: Ichikawa Manami, Okawa Rio, Owada Nana, Komiyama Haruka, Sato Kiara, Tatsuya Makiho, Tsuchiyasu Mizuki, Fukuoka Seina, Mukaichi Mion, Yumoto Ami |
散ればいいのに... | Chireba ii no ni... | It Would Be Fine If They Scatter...
kanji & kana
もう少しこの場所で
会えるのかな
春色の風が吹き
桜が咲く日まで
制服で待っていて
いつもの道
木漏れ日の
その中であなたと微笑みたい
4月には
別々の街角に立ち
この空を見上げ
雲の行方を追いかける
大人になりたくなかった
人はあといくつの涙を
流したら
強くなれるの?
胸に募ったその想いが
花のように
散ればいいのに…
いつだって会えるよと
言ってくれる
やさしさが
意地悪に思えて悲しくなった
1本の人生は
2つに分かれ
夢を見て進み
時に振り向き思い出す
卒業式の教室
人は初恋より素敵な
恋愛を
見つけられるの?
遠い記憶のしあわせな日々
鉛筆のように
消せればいいのに…
ありがとう
さようなら
人はあといくつの涙を
流したら
強くなれるの?
胸に募ったその想いが
花のように
散ればいいのに…
やがて
桜が教えてくれる
散ること
咲くこと
生きること
romaji
[Owa/Tsu/Muk] mou sukoshi kono basho de
[Owa/Tsu/Muk] aeru no ka na
[Owa/Tsu/Muk] haruiro no kaze ga fuki
[Owa/Tsu/Muk] sakura ga saku hi made
[Ich/Kom/Fuk] seifuku de matte ite
[Ich/Kom/Fuk] itsumo no michi
[Ich/Kom/Fuk] komorebi no
[Ich/Kom/Fuk] sono naka de anata to hohoemitai
[Oka/Sat/Tat/Yum] shigatsu ni wa
[Oka/Sat/Tat/Yum] betsubetsu no machikado ni tachi
[Oka/Sat/Tat/Yum] kono sora wo miage
[Owa/Tsu/Muk] kumo no yukue wo oikakeru
[Ich/Kom/Fuk] otona ni naritaku nakatta
hito wa ato ikutsu no namida wo
nagashitara
tsuyoku nareru no?
mune ni tsunotta sono omoi ga
hana no you ni
chireba ii no ni...
[Ich/Kom/Fuk] itsu datte aeru yo to
[Ich/Kom/Fuk] itte kureru
[Oka/Sat/Tat/Yum] yasashisa ga
[Oka/Sat/Tat/Yum] ijiwaru ni omoete kanashiku natta
[Owa/Tsu/Muk] ippon no jinsei wa
[Owa/Tsu/Muk] futatsu ni wakare
[Owa/Tsu/Muk] yume wo mite susumi
[Ich/Kom/Fuk] toki ni furimuki omoidasu
[Oka/Sat/Tat/Yum] sotsugyoushiki no kyoushitsu
hito wa hatsukoi yori suteki na
renai wo
mitsukerareru no?
tooi kioku no shiawase na hibi
enpitsu no you ni
kesereba ii no ni..
[Owa/Kom/Tsu/Fuk/Muk] arigatou
[Ich/Oka/Sat/Tat/Yum] sayounara
[Owa/Tsu/Muk] hito wa ato ikutsu no namida wo
[Kom/Fuk] nagashitara
[Ich/Oka/Sat/Tat/Yum] tsuyoku nareru no?
mune ni tsunotta sono omoi ga
hana no you ni
chireba ii no ni...
yagate
sakura ga oshiete kureru
chiru koto
saku koto
ikiru koto
english translation
If I stay right here a bit longer
I wonder if I'll be able to see you
The spring wind is blowing
Towards the day the cherry blossoms bloom
Waiting in my school uniform
On the usual road
I want to smile with you
Bathed in the dappled sunlight
In April
We're standing on separate street corners
I look up at the sky
And follow the route the clouds are taking
I didn't want to grow up
How many tears must a person shed
Before they can
Become strong?
It would be fine
If the tempestuous feelings in my heart
Scatter like flower petals...
You tell me
“We can see each other anytime”
Viewing your kindness
Like you were brushing me off, I became sad
The single road of our lives
Has split into two
Moving ahead, dreaming
At times I look back and remember
The classroom where we had our graduation ceremony
Can people find a love
More wonderful
Than their first?
It would be fine
If those blissful days of distant memory
Could be erased like pencil from paper...
Thank you
Farewell
How many tears must a person shed
Before they can
Become strong?
It would be fine
If the tempestuous feelings in my heart
Scatter like flower petals...
Soon
The cherry blossoms will teach me
About scattering
About blooming
About living