直角Sunshine | Chokkaku Sunshine | Perpendicular Sunshine

Romaji: sada@Ebi48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STUDIO48

Information:
AKB48 2nd Original Album - 1830m | AKB48 Team 8 4th Stage "Sono shizuku wa, mirai e to tsunagaru niji ni naru."

Selected Members:
Team 4 (Abe Maria, Ichikawa Miori, Iriyama Anna, Iwata Karen, Oba Mina, Kato Rena, Kawaei Rina, Shimazaki Haruka, Shimada Haruka, Takahashi Juri,
Takeuchi Miyu, Tano Yuuka, Nakamata Shiori, Nakamura Mariko, Nagao Mariya, Yamauchi Suzuran)

kanji & kana

    直角の
    あの太陽が
    アスファルトの地面を
    ジリジリ 照りつけてる
    スニーカー
    脱ぎ捨てながら
    私は 素足のまま
    大地の熱を感じて走る

    近くのソーラーハウスの
    屋根がキラキラと波のように
    空の水面(みなも)に光る
    あなたがいない長い夏よ
    受験勉強に裂かれた
    悲しき2人

    どんな愛にでも
    試練 いくつかあるものね
    大人たちは言うけど
    ただ 会いたくて泣けるよ

    90°
    光を受けて
    路線バスのフロント
    キラキラ 反射してる
    もう一度
    大事なものを
    どこかに探しながら
    未来のあなたのことを思う

    ずっと電話を掛けたかったよ
    声を聴くだけでもいいから
    心配させたくない
    春が来るまで一人きりで
    もっと強くなって 私
    ここで待ってる

    塾へ通うその背中に
    ガンバレ!そっとつぶやいて
    涙が溢れて来る
    今 青春の坂道

    直角の
    あの太陽が
    アスファルトの地面を
    ジリジリ 照りつけてる
    スニーカー
    脱ぎ捨てながら
    私は 素足のまま
    大地の熱を感じて走る

    90°
    光を受けて
    路線バスのフロント
    キラキラ 反射してる
    もう一度
    大事なものを
    どこかに探しながら
    未来のあなたのことを思う

romaji

    chokkaku no
    ano taiyou ga
    ASUFARUTO no jimen wo
    JIRIJIRI teritsuketeru
    SUNIIKAA
    nugisutenagara
    watashi wa suashi no mama
    daichi no netsu wo kanjite hashiru

    [Kaw/Shi/Tak/Yam] chikaku no SOORAA HAUSU no
    [Kaw/Shi/Tak/Yam] yane ga KIRAKIRA to nami no you ni
    [Kaw/Shi/Tak/Yam] sora no minamo ni hikaru
    [Iri/Tak/Tan/Nag] anata ga inai nagai natsu yo
    [Iri/Tak/Tan/Nag] juken benkyou ni sakarete
    [Iri/Tak/Tan/Nag] kanashiki futari

    [Ich/Oba/Kat/Shi] donna ai ni demo
    [Ich/Oba/Kat/Shi] shiren ikutsu ka aru mono ne
    [Abe/Iwa/Nak/Nak] otonatachi wa iu kedo
    [Abe/Iwa/Nak/Nak] tada aitakute nakeru yo

    kyuujuu no
    hikari wo ukete
    rosen BASU no FURONTO
    KIRAKIRA hansha shiteru
    mou ichido
    daiji na mono wo
    dokoka ni sagashinagara
    mirai no anata no koto wo omou

    [Ich/Oba/Kat/Shi] zutto denwa wo kaketakatta yo
    [Ich/Oba/Kat/Shi] koe wo kiku dake demo ii kara
    [Ich/Oba/Kat/Shi] shinpai sasetaku nai
    [Abe/Iwa/Nak/Nak] haru ga kuru made hitorikiri de
    [Abe/Iwa/Nak/Nak] motto tsuyoku natte watashi
    [Abe/Iwa/Nak/Nak] koko de matteru

    [Kaw/Shi/Tak/Yam] juku e kayou sono senaka ni
    [Kaw/Shi/Tak/Yam] GANBARE! sotto tsubuyaite
    [Iri/Tak/Tan/Nag] namida ga afurete kuru
    [Iri/Tak/Tan/Nag] ima seishun no sakamichi

    chokkaku no
    ano taiyou ga
    ASUFARUTO no jimen wo
    JIRIJIRI teritsuketeru
    SUNIIKAA
    nugisutenagara
    watashi wa suashi no mama
    daichi no netsu wo kanjite hashiru

    [Kaw/Shi/Tak/Yam] kyuujuu to
    [Kaw/Shi/Tak/Yam] hikari wo ukete
    [Kaw/Shi/Tak/Yam] rosen BASU no FURONTO
    [Kaw/Shi/Tak/Yam] KIRAKIRA hansha shiteru
    mou ichido
    daiji na mono wo
    dokoka ni sagashinagara
    mirai no anata no koto wo omou

english translation

    The perpendicular sun is
    Shining scorchingly down
    On the face of the asphalt
    Taking off
    My sneakers
    I go barefoot
    And run while feeling the fever of the earth

    The roof of the nearby solar house
    Shines in brilliant waves
    Like sunlight hitting the ocean
    The summer is long when you're gone
    Separated by studying for exams
    We're a forlorn couple

    In any love
    There are many trials
    At least that's what the adults say
    I just miss you so much I could cry

    I take in
    The ninety degree sunlight
    The front of a bus
    Sparkles with a reflection
    While searching somewhere
    One more time
    For what's important to me
    I think of the future you

    I keep wanting to call you
    'Cause if I could just hear your voice, I'd be okay
    I don't want to make you worry
    Until spring comes, I'll be all alone
    But a stronger me
    Will be here waiting for you

    I softly murmur "do your best!"
    To you, attending cram school
    And my tears come spilling over
    This is the uphill road of youth

    The perpendicular sun is
    Shining scorchingly down
    On the face of the asphalt
    Taking off
    My sneakers
    I go barefoot
    And run while feeling the fever of the earth

    I take in
    The ninety degree sunlight
    The front of a bus
    Sparkles with a reflection
    While searching somewhere
    One more time
    For what's important to me
    I think of the future you