Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 4th Best Album - 0 to 1 no aida Selected Members: - |
Clap
kanji & kana
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
腕を上げて!
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
強く打て!
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
声なき声
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
聴かせろよ!
想ってる それだけでは
そう何も伝わらない
言葉にはできなくても
そこで 立ち上がれ!
周りなど気にしてても
ワクワクは始まらない
できることからやろう
今すぐに
風の中 感じるままに
勝手に行動すればいい
黙ってたら
意味などない
ドアを叩けよ
誰かがいつか気づくだろう
魂の叫び声に
それまであきらめるなよ
自由を掴み取れ!
たった一人の
ノイズだとしても…
僕たちは生きてるんだ
存在証明
どこかで孤独が
暴れてる
Clap Your Hands!
常識に阻まれても
大勢に影響はない
味方などいない ここに…
甘えるな
醒めた目で見てたって
人生 何も楽しくない
我を忘れ
動き出せば
明日(あす)が近づく
誰かが答えるだろう
小石を投げた沈黙
ルールに気を遣わずに
思い通りにやれ!
なぜに生まれたか
考えてみろよ
僕たちは歯向かう習性
音を立てよう
自分の気持ちに
嘘つくな
Clap Your Hands!
小さな波紋が
大きくなって行く
静かな世の中を
突き動かすだろう
僕だけでもいいさ
ここにいることを
伝えたい
誰かがいつか気づくだろう
魂の叫び声に
それまであきらめるなよ
自由を掴み取れ!
たった一人の
ノイズだとしても…
僕たちは生きてるんだ
存在証明
どこかで孤独が
暴れてる
Clap Your Hands!
romaji
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
ude wo agete!
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
tsuyoku ute!
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
koe nakigoe
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
kikasero yo!
omotteru sore dake de wa
sou nani mo tsutawaranai
kotoba ni wa dekinakute mo
soko de tachiagare!
mawari nado ki ni shitete mo
WAKUWAKU wa hajimaranai
dekiru koto kara yarou
ima sugu ni
kaze no naka kanjiru mama ni
katte ni koudou sureba ii
damattetara
imi nado nai
DOA wo tatake yo
dareka ga itsuka kidzuku darou
tamashii no sakebigoe ni
sore made akirameru na yo
jiyuu wo tsukamitore!
tatta hitori no
NOIZU da to shite mo...
bokutachi wa ikiterunda
sonzai shoumei
doko ka de kodoku ga
abareteru
Clap Your Hands!
joushiki ni habamarete mo
taisei ni eikyou wa nai
mikata nado inai koko ni...
amaeru na
sameta me de mitetatte
jinsei nani mo tanoshiku nai
ware wo wasure
ugokidaseba
asu ga chikadzuku
dareka ga kotaeru darou
koishi wo nageta chinmoku
RUURU ni ki wo tsukawazu ni
omoidoori ni yare!
naze ni umareta ka
kangaete miro yo
bokutachi wa hamukau shuusei
oto wo tateyou
jibun no kimochi ni
usotsuku na
Clap Your Hands!
chiisa na hamon ga
ookiku natte yuku
shizuka na yononaka wo
tsukiugokasu darou
boku dake demo ii sa
koko ni iru koto wo
tsutaetai
dareka ga itsuka kidzuku darou
tamashii no sakebigoe ni
sore made akirameru na yo
jiyuu wo tsukamitore!
tatta hitori no
NOIZU da to shite mo...
bokutachi wa ikiterunda
sonzai shoumei
doko ka de kodoku ga
abareteru
Clap Your Hands!
english translation
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
Raise your arms high!
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
Clap them strong!
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
Shout out loud
Clap Your Hands!
Clap Your Hands!
Let everyone hear you!
You'll never get your thoughts across
If you only ever think them
If you can't find the words
Then stand up instead!
If being noticed makes you shy
You'll never get into the excitement
We have to do what we can
Starting right now
The same as how it feels to stand in the wind
We should act completely freely
There's no point
To staying silent
Just break down the door
Someone will someday realize
Your soul is screaming out
Until then, don't give up
Grasp hold of freedom!
Alone, you're just
One sound among many...
We're all living the same
Proving our existences
Somewhere solitude
Is running rampant
Clap Your Hands!
If social constraints hold you back
You won't be able to influence people
You may not have many on your side here...
Don't rely on them
When you look with open eyes
Life doesn't seem very fun
But if you forget yourself
And start moving
A new day will come
I'm sure someone will answer
The thrown stone that breaks the silence
Don't mind the rules too much
Do what you think is right!
Think about the reason
You were born into this world
The way we rise up
Is to make some noise
Don't betray or hide
Your true feelings
Clap Your Hands!
The smallest ripples
Will keep growing bigger
We can start to stimulate
Our silent society
Even if it's only me
I want to show
That I exist right now
Someone will someday realize
Your soul is screaming out
Until then, don't give up
Grasp hold of freedom!
Alone, you're just
One sound among many...
We're all living the same
Proving our existences
Somewhere solitude
Is running rampant
Clap Your Hands!