Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: Hana@Nihongogo Information: Kasai Tomomi 1st Single - Masaka AKB48 Team K 5th Stage "Sakaagari" | AKB48 Team K 5th Stage Studio Recordings "Sakaagari" | AKB48 Team A 1st Waiting Stage SKE48 Team E 2nd Stage "Sakaagari" | SKE48 Team E 2nd Stage Studio Recordings "Sakaagari" | AKB48 Team B 1st Waiting Stage NMB48 Team BII 3rd Stage "Sakaagari" | NMB48 Team N 4th Stage "Mokugekisha" | NGT48 Team G 1st Stage "Sakaagari" Selected Members: Single Version (Kasai Tomomi) Team K Version (Kasai Tomomi, Sato Natsuki, Kuramochi Asuka) Team E Version (Kaneko Shiori, Takagi Yumana, Kobayashi Ami) Team A 1st Waiting Stage Version (Iriyama Anna, Sato Sumire, Tano Yuka) Team B 1st Waiting Stage Version (Kojima Haruna, Kato Rena, Fujie Reina) Team BII Version (Watanabe Miyuki, Kamieda Emika, Kurokawa Hazuki) |
抱きしめられたら | Dakishimeraretara | If You Held Me
kanji & kana
ああ あなたのことを ただ 見つめるだけで
ああ 心が充たされて やさしい気持ちになるよ
ああ 真夏の夜は そう 恋の放射熱
ああ まだ昼間のキスが唇の上に残るよ
遠い花火 見えないのに 音だけ聞こえる
胸の奥に打ち上がった
あなたのすべて 愛しい
抱きしめられたら
一瞬で燃えて
灰になってしまうよ
このまま 私が
消えたって
それでも構わない
あなたに触れずに化石になるより いっそ・・・
ああ そんなやさしく なぜ 微笑んでるの?
ああ さっきから何も 話しをしてくれない人
ああ どれだけ時を そう待つつもりなの?
ああ 立ち上がり その手を伸ばしてくれればいいのに・・・
今日のために着替えて来た
お気に入りの服
どこに脱げば蝶になれる
私は羽根を広げて・・・
抱きしめられたら
輝きながら
灰になるのでしょうか
生まれて 今日まで
生きたこと
後悔しないから
大事な何かを守っているより いっそ・・・
低いソファー 並びながら 体もたれて
愛の重さ 感じるはず
私のすべて 両手で
抱きしめられたら
一瞬で燃えて
灰になってしまうよ
このまま 私が
消えたって
それでも構わない
あなたに触れずに化石になるより いっそ・・・
romaji
aa anata no koto wo tada mitsumeru dake de
aa kokoro ga mitasarete yasashii kimochi ni naru yo
aa manatsu no yoru wa sou koi no houshanetsu
aa mada hiruma no KISU ga kuchibiru no ue ni nokoru yo
tooi hanabi mienai no ni oto dake kikoeru
mune no oku ni uchiagatta
anata no subete itoshii
[Sat/Kur] dakishimeraretara
isshun de moete
hai ni natte shimau yo
[Sat/Kur] kono mama watashi ga
kietatte
soredemo kamawanai
anata ni furezu ni kaseki ni naru yori isso...
aa sonna yasashiku naze hohoenderu no?
aa sakki kara nani mo hanashi wo shite kurenai hito
[Kas/Kur] aa dore dake toki wo sou matsu tsumori na no?
[Kas/Sat] aa tachiagari sono te wo nobashite kurereba ii no ni...
kyou no tame ni kigaete kita
oki ni iri no fuku
doko ni nugeba chou ni nareru
watashi wa hane wo hirogete...
[Kas/Kur] dakishimeraretara
kagayakinagara
hai ni naru no deshou ka
[Kas/Kur] umarete kyou made
ikita koto
koukai shinai kara
daiji na nani ka wo mamotte iru yori isso...
hikui SOFAA narabinagara karada motarete
ai no omosa kanjiru hazu
watashi no subete ryoute de
[Kas/Sat] dakishimeraretara
isshun de moete
hai ni natte shimau yo
[Kas/Sat] kono mama watashi ga
kietatte
soredemo kamawanai
anata ni furezu ni kaseki ni naru yori isso...
english translation
Ah, just by looking at you
Ah, my heart is filled and I become gentle
Ah, a midsummer's night is, yes, radiating love's heat
Ah, the kiss we shared during the day still remain on my lips
Even thought I can't see the fireworks in the distance, I can hear them
They raise up in my heart
I love every part of you
If you held me,
I'd burn up in an instant
and turn to ashes
Even if I disappeared like that,
I don't care at all
It's better than turning into a fossil if you'd never touched me...
Ah, why are you smiling at me so sweetly?
Ah, you haven't said a word for a while
Ah, how much time are you waiting for?
Ah, it'd be fine if you'd just stand up and reach out your hand...
I changed my clothes for today
into my favorite clothes
I'll turn into a butterfly wherever I take them off
My wings will expand...
If you held me,
while I sparkled,
I'd surely turn into ashes
I won't regret living from birth
until now, so
this is better than protecting that something important...
I lean against your body while we're next to each other on the low sofa
You should feel the weight of love
All of me, with both hands
If you held me,
I'd burn up in an instant
and turn to ashes
Even if I disappeared like that,
I don't care at all
It's better than turning into a fossil if you'd never touched me...