誰がその鐘を鳴らすのか? | Dare ga sono kane wo narasu no ka? | Who Will Ring the Bell?

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~

Selected Members:
-

kanji & kana

    「耳を澄ますと聴こえて来る
    色々な声や物音
    人は誰もその喧騒に
    大事なものを聴き逃している

    Wo oh oh oh oh oh oh...

    ねえ
    ちょっと静かに…
    ほんの少しでいいから
    自分の話じゃなく
    他人の話
    聴いてみて欲しい
    冷静になろうって
    合図をくれればいいのに…」

    もし地球上の片隅に
    巨大な鐘があったのなら
    世界中のどこにいても
    聴こえるのに…

    争いごと
    起きそうになった時
    あーあ あーあ
    知らせてあげよう
    言葉ではなく
    誰でもわかるように
    心に響かせるんだよ

    だけど問題は
    誰がその鐘を鳴らすのか?
    この世の中に神様はいるのかい?
    会ったことない
    その綱を奪い合ってたら
    今と何も変わらないじゃないか
    そばの誰が誰であっても鳴らせば
    いいんだ
    信じるものが
    たとえ違ってても
    そう平等に…

    一番高い山の上
    巨大な鐘を吊るせたなら
    風に乗って海を越えて
    届くだろう 誰かに

    悲しみに
    俯いてしまったって
    あーあ あーあ
    語りかけよう
    どこかできっと
    あなたを心配してる
    味方がいるってことだよ

    愛の救世主
    誰がその鐘を鳴らすのか?
    そんな重たい責任を持てるかい?
    逃げたいだろう?
    その綱の大きな権力を
    逆に誰も握ろうとするかも…
    鐘を鳴らせる主導権なんか意味は
    ないんだよ
    支配したって
    幸せになれない
    愚かなことだ

    瞳(め)を閉じて 聴いてごらんよ
    自分の言いたいことを

    声高に言い合ってるだけだ
    際限のない自己主張は
    ただのノイズでしかない
    一度だけでいいから
    一斉に口をつぐんで
    みんなで黙ってみよう

    Wo oh oh oh oh oh oh...
    Wo oh oh oh oh oh oh...

    「僕たちの鐘はいつ鳴るんだろ
    う?」

    だけど問題は
    誰がその鐘を鳴らすのか?
    この世の中に神様はいるのかい?
    会ったことない
    その綱を奪い合ってたら
    今と何も変わらないじゃないか
    そばの誰が誰であっても鳴らせば
    いいんだ
    信じるものが
    たとえ違ってても
    そう平等に…

    Wo oh oh oh oh oh oh...

romaji

    "mimi wo sumasu to kikoete kuru
    iroiro na koe ya monooto
    hito wa dare mo sono kensou ni
    daiji na mono wo kikinogashite iru

    Wo oh oh oh oh oh oh...

    nee
    chotto shizuka ni...
    honno sukoshi de ii kara
    jibun no hanashi ja naku
    tanin no hanashi
    kiite mite hoshii
    reisei ni narou tte
    aizu wo kurereba ii no ni..."

    moshi chikyuujou no katasumi ni
    kyodai na kane ga atta no nara
    sekaijuu no doko ni ite mo
    kikoeru no ni...

    arasoigoto
    okisou ni natta toki
    aaa aaa
    shirasete ageyou
    kotoba de wa naku
    dare de mo wakaru you ni
    kokoro ni hibikaserunda yo

    dakedo mondai wa
    dare ga sono kane wo narasu no ka?
    kono yononaka ni kamisama wa iru no kai?
    atta koto nai
    sono tsuna wo ubaiattetara
    ima to nani mo kawaranai ja nai ka
    soba no dare ga dare de atte mo naraseba
    iinda
    shinjiru mono ga
    tatoe chigattete mo
    sou byoudou ni...

    ichiban takai yama no ue
    kyodai na kane wo tsuruseta nara
    kaze ni notte umi wo koete
    todoku darou dareka ni

    kanashimi ni
    utsumuite shimatta tte
    aaa aaa
    katarikakeyou
    doko ka de kitto
    anata wo shinpai shiteru
    mikata ga iru tte koto da yo

    ai no kyuuseishu
    dare ga sono kane wo narasu no ka?
    sonna omotai sekinin wo moteru kai?
    nigetai darou?
    sono tsuna no ooki na kenryoku wo
    gyaku ni dare mo nigirou to suru ka mo...
    kane wo naraseru shudouken nanka imi wa
    nainda yo
    shihai shitatte
    shiawase ni narenai
    oroka na koto da

    me wo tojite kiite goran yo
    jibun no iitai koto wo

    kowadaka ni ii atteru dake da
    saigen no nai jiko shuchou wa
    tada no NOIZU de shika nai
    ichido dake de ii kara
    issei ni kuchi wo tsugunde
    minna de damatte miyou

    Wo oh oh oh oh oh oh...
    Wo oh oh oh oh oh oh...

    "bokutachi no kane wa itsu narun darou?"

    dakedo mondai wa
    dare ga sono kane wo narasu no ka?
    kono yononaka ni kamisama wa iru no kai?
    atta koto nai
    sono tsuna wo ubaiattetara
    ima to nani mo kawaranai ja nai ka
    soba no dare ga dare de atte mo naraseba
    iinda
    shinjiru mono ga
    tatoe chigattete mo
    sou byoudou ni...

    Wo oh oh oh oh oh oh...

english translation

    'Listen carefully and you will hear
    Various voices and sounds
    Everyone in this commotion
    Misses hearing important things

    Wo oh oh oh oh oh oh...

    Hey
    Keep quiet for a bit
    Even just a little is fine
    I want you to listen
    To not your own words
    But the words of others
    If only a signal could be given
    To ask us to calm down...'

    If only, at the corner of Earth
    Exists a gigantic bell
    That can be heard
    From any place in the world...

    When it seems
    A dispute is about to arise
    Ah, ah
    Let’s notify everyone
    Not in words
    In order for everyone to understand
    It will resound in people’s hearts

    But the question is
    Who will ring the bell?
    Are there gods in this world?
    I haven’t met any
    If we fight for the bell’s rope
    Doesn’t that mean nothing has changed?
    Whoever it is beside you, you can let them ring the bell
    Even if we believe
    In different things
    We should be equal...

    If, on the highest mountain
    Hangs a gigantic bell
    Its sound will carry through the wind and across the sea
    And reach everybody, right?

    No matter how sadness
    Makes you look down
    Ah, ah
    Let’s talk
    Somewhere, certainly
    Someone is worrying about you
    You will have someone by your side

    Saviour Love
    Who will ring the bell?
    Bear such a heavy responsibility?
    People will want to flee, right?
    Or the rope implies such great power
    That on the contrary everyone may want to grasp it
    The authority to ring the bell means nothing
    Domination
    Does not lead to happiness
    It is a foolish way to be

    Close your eyes and listen
    To what you want to say
    It’s just loud brawling
    Endless self-assertion
    Is nothing but noise
    For just once
    Let’s hold our tongues at the same time
    Let’s be silent together

    Wo oh oh oh oh oh oh...
    Wo oh oh oh oh oh oh...

    'When will our bell ring?'

    But the question is
    Who will ring the bell?
    Are there gods in this world?
    I haven’t met any
    If we fight for the bell’s rope
    Doesn’t that mean nothing has changed?
    Whoever it is beside you, you can let them ring the bell
    Even if we believe
    In different things
    We should be equal...

    Wo oh oh oh oh oh oh...