Dareka no Tame ni -Demi Seseorang-

Color-code: CherryBlossom48@STAGE48 | English Translation: -

Information:
JKT48 Team J 2nd Stage "Dareka no Tame ni -Demi Seseorang-" | JKT48 5th Single - Flying Get
JKT48 Team J 2nd Stage Studio Recordings "Dareka no Tame ni -Demi Seseorang-"

Selected Members:
Ayana Shahab, Beby Chaesara Anadila, Delima Rizky, Devi Kinal Putri, Frieska Anastasia, Gabriela Margareth Warouw, Ghaida Farisya, Jessica Vania, Jessica Veranda, Melody Nurramdhani Laksani, Nabilah Ratna Ayu Azalia, Haruka Nakagawa, Rezky Wiranti Dhike, Sendy Ariani, Shania Junianatha, Sonia Natalia

single/album version

    Kutahu bahwa Tuhan selalu senantiasa
    memperhatikan seluruh umat manusia
    Dia dengan adil mengasihi semua orang
    tanpa terkecuali

    Dari hari saat ku dilahirkan
    sampai sekarang
    Kehangatan yang bagai
    sinar matahari
    menyelimuti dengan lembutnya

    Demi seseoranglah
    kita hidup di dunia
    Apakah sekiranya
    yang dapat kulakukan

    Saat bertemu kesedihan tutuplah matamu
    Cobalah 'tuk merasakan punggungmu itu
    Pasti bisa rasakan pandangan mata yang hangat
    selalu menjagamu

    Angin pergantian musim pun datang
    dan berhembus
    Bagaikan pepohonan
    yang mulai bergoyang
    Cinta itu harus disampaikan

    Kita tidaklah bisa
    hidup sendiri saja
    Karena ada seseorang
    aku ada di sini

    Demi seseoranglah
    kita hidup di dunia
    Apakah sekiranya
    yang dapat kulakukan

    Demi seseoranglah
    Demi seseoranglah
    manusia terlahir
    akan menjadi bahagia

    Sampai suatu hari nanti
    saat semua pertikaian
    di dunia ini menghilang
    Aku kan terus bernyanyi
    daripada hanya melihat
    berita perang yang sedih
    Agar suaraku tersampaikan
    aku kan terus bernyanyi

stage version

    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] Kutahu bahwa Tuhan selalu senantiasa
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] memperhatikan seluruh umat manusia
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] dia dengan adil mengasihi semua orang
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] tanpa terkecuali

    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] Dari hari saat ku dilahirkan
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] sampai sekarang
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] kehangatan yang bagai
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] sinar matahari
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] menyelimuti dengan lembutnya

    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] Demi seseoranglah
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] kita hidup di dunia
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] apakah sekiranya
    [Dev/Gab/Gha/Fri/Rez/Sen/Sha/Son] yang dapat kulakukan

    Saat bertemu kesedihan tutuplah matamu
    cobalah 'tuk merasakan punggungmu itu
    pasti bisa rasakan pandangan mata yang hangat
    selalu menjagamu

    Angin pergantian musim pun datang
    dan berhembus
    bagaikan pepohonan
    yang mulai bergoyang
    cinta itu harus disampaikan

    Kita tidaklah bisa
    hidup sendiri saja
    karena ada seseorang
    aku ada di sini

    Demi seseoranglah
    kita hidup di dunia
    apakah sekiranya
    yang dapat kulakukan

    Demi seseoranglah
    demi seseoranglah
    manusia terlahir
    akan menjadi bahagia

    Sampai suatu hari nanti
    saat semua pertikaian
    di dunia ini menghilang
    aku kan terus bernyanyi
    daripada hanya melihat
    berita perang yang sedih
    agar suaraku tersampaikan
    aku kan terus bernyanyi

english translation

    -