Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: sakurazaki@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: noel.em Information: NMB48 Team N 3rd Stage "Koko ni datte tenshi wa iru" | NMB48 Team N 3rd Stage Studio Recordings "Koko ni datte tenshi wa iru" Selected Members: Team N Version (Ichikawa Miori, Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Koga Narumi, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Hayashi Momoka, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Watanabe Miyuki) Team N Revival Version (Yogi Keira, Kato Yuuka, Ota Yuuri, Kishino Rika, Yamagishi Natsumi, Kotani Riho, Muro Kanako, Koga Narumi, Jonishi Kei, Murashige Anna, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Kono Saki, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Kashiwagi Yuki) *Note: Katakana word ドガ (DOGA) refers to the name of a famous France painter エドガー・ドガ (EDOGAA DOGA), pronunciated as Edgar Degas. Degas was famous for all his paintings of washerwoman and ballerinas and was called "Painter of Dancing Girls". |
ドガとバレリーナ | Degas to Ballerina | Degas and The Ballerinas
kanji & kana
僕はあれから向かい続けた
記憶より大きなキャンバスに
どんな絵の具を使ったって
そんなに透き通った瞳(め)は描(えが)けない
君の清らかなその心は
鏡のように写してしまう
僕の汚(よご)れたものをすべて
どこかに捨てなければもうここを出る
ドガのように
光の中の君を写したい
愛のために
僕は何をすればいいのだろう
もっと君を知りたいんだ
床に溢れた半円の日向
窓から溢れる天使たち
君は木のバーに掴まって
遠くを見てるようにレッスンしてた
長くしなやかなその手足は
言葉以上に語り始めた
僕が夢を見ていたものは
本当に僕が欲しかったものかな?
ドガのように
光の中の君を写したい
キャンバスと
筆と絵の具 買って来たけれど…
素顔の君を知らなかった
バレリーナ
誰のために君は踊ってるの?
バレリーナ
幼い頃 信じていたもの
ドガのように
光の中の君を写したい
ドガのように
せめて絵の中 伝えたかった
美術部に入った理由
romaji
[Kis/Yam] boku wa are kara mukaitsudzuketa
[Kis/Yam] kioku yori ooki na KYANBASU ni
[Nis/Yam] donna e no gu wo tsukattatte
[Nis/Yam] sonna ni sukitootta me wa egakenai
[Oga/Jon] kimi no kiyoraka na sono kokoro wa
[Oga/Jon] kagami no you ni utsushite shimau
[Shi/Wat] boku wa yogoreta mono wo subete
[Shi/Wat] doko ka ni sutenakereba mou koko wo deru
DOGA no you ni
hikari no naka no kimi wo utsushitai
ai no tame ni
boku wa nani wo sureba ii no darou
motto kimi wo shiritainda
[Ich/Kot/Yos] yuka ni afureta hanen no hinata
[Ich/Kot/Yos] mado kara afureru tenshitachi
[Kin/Kog/Hay] kimi wa ki no BAA ni tsukamatte
[Kin/Kog/Hay] tooku wo miteru you ni RESSUN shiteta
[Kis/Yam/Nis/Yam] nagaku shinayaka na sono teashi wa
[Kis/Yam/Nis/Yam] kotoba ijou ni katarihajimeta
[Oga/Shi/Wat] boku ga yume wo mite ita mono wa
[Oga/Shi/Wat] hontou ni boku ga hoshikatta mono ka na?
DOGA no you ni
hikari no naka no kimi wo utsushitai
KYANBASU to
fude to e no gu katte kita keredo...
sugao no kimi wo shiranakatta
BARERIINA
dare no tame ni kimi wa odotteru no?
BARERIINA
osanai koro shinjite ita mono
DOGA no you ni
hikari no naka no kimi wo utsushitai
DOGA no you ni
semete e no naka tsutaetakatta
bijutsubu ni haitta riyuu
english translation
Since then, I have striven towards this canvas
Larger than how I’d remembered it
But no matter what paint I use
I can’t draw such clear eyes
Such a pure heart as yours
Is clearly reflected in the mirror
What do I do – all of my stains
Will surely be revealed here
Just like Degas
I want to paint you, who are in the light
For the sake of love
What on earth should I do
I want to know you more
The arc of light shining on the floor
Is like angels pouring in from the window
During lessons, you held on to the barre
As I watched you from afar
Those long, supple limbs of yours
Spoke of things beyond mere words
Are the things from my dreams
The things that I truly wanted?
Just like Degas
I want to paint you, who are in the light
But even though I’ve bought
The canvas, brush and paints...
I’ve never known the real you
Ballerina
For whom do you dance?
Ballerina
A belief from when I was a child
Just like Degas
I want to paint you, who are in the light
Just like Degas
At the very least, may my painting speak
Of why I entered the Arts Club