伝説の魚 | Densetsu no sakana | Legendary fish

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan | English Translation: Misa-chan

Information:
AKB48 45th Single - LOVE TRIP / Shiawase wo wakenasai | NMB48 Team N 6th Stage "Muchuu raibu"

Selected Members:
Team A (Iriyama Anna), Team K (Minegishi Minami), Team B (Oshima Ryoka, Kato Rena), Team 4 (Kawamoto Saya, Kojima Mako, Komiyama Haruka),
Team KII (Oba Mina, Souda Sarina, Takayanagi Akane, Takeuchi Saki, Furuhata Nao), Team M (Okita Ayaka, Shiroma Miru), Team H (Yabuki Nako),
Team KIV (Tomonaga Mio)

kanji & kana

    僕は生まれた時から泳いでいるのに
    水平線までまだまだ辿り着けないよ
    広い海の片隅で生き続けて来た
    他の世界のことなんて何も知る由(よし)もない

    悲しみの涙は紛れて
    自分が泣いてることも気づかずに
    流れに立ち向かう

    空は確かにそこには見えるのに
    風に乗って飛ぶ羽根はない
    遥かな光 ただ見上げ
    僕はここで一生 終わるのか?
    夢は水面(みなも)の上にある
    手には絶対届かなくても
    波間を何度も飛び跳ね
    いつの日にか伝説の
    魚になろう

    もしも海から上がれば死んでしまうこと
    仲間に何度も小声で教えられて来た
    日差しと風に晒(さら)され 何もできぬまま
    ほんのささやかな希望もやがて打ち上げられる

    あきらめてしまえば楽だろう
    自分の運命に逆らえないなら
    命は無駄になる

    鳥は自由に海を見下ろすけど
    水の中 泳ぐ術(すべ)はない
    きらめく水面(みなも) ただ眺め
    君はそこで人生を悟るのか?
    夢はいつでも海の底に
    深く潜って探すべきもの
    辺りを何度も旋回して
    何もしない臆病な
    鳥は嫌だ

    空は確かにそこには見えるのに
    風に乗って飛ぶ羽根はない
    遥かな光 ただ見上げ
    僕はここで一生 終わるのか?
    夢は水面(みなも)の上にある
    手には絶対届かなくても
    波間を何度も飛び跳ね
    いつの日にか伝説の
    魚になろう

romaji

    [Iri/Min] boku wa umareta toki kara oyoide iru no ni
    [Iri/Min] suiheisen made madamada tadoritsukenai yo
    [Koj/Tak] hiroi umi no katasumi de ikitsudzukete kita
    [Kom/Oba/Tom] hoka no sekai no koto nante nani mo shiru yoshi mo nai

    [Kat/Oki/Shi] kanashimi no namida wa magirete
    [Kaw/Fur/Yab] jibun ga naiteru koto mo kidzukazu ni
    [Osh/Sou/Tak] nagare ni tachimukau

    sora wa tashika ni soko ni wa mieru no ni
    kaze ni notte tobu hane wa nai
    haruka na hikari tada miage
    boku wa koko de isshou owaru no ka?
    yume wa minamo no ue ni aru
    te ni wa zettai todokanakute mo
    namima wo nandomo tobihane
    itsu no hi ni ka densetsu no
    sakana ni narou

    [Kat/Oki/Shi] moshimo umi kara agareba shinde shimau koto
    [Kat/Oki/Shi] nakama ni nandomo kogoe de oshierarete kita
    [Kaw/Fur/Yab] hizashi to kaze ni sarasare nani mo dekinu mama
    [Osh/Sou/Tak] honno sasayaka na kibou mo yagate uchiagerareru

    [Iri/Min] akiramete shimaeba raku darou
    [Koj/Tak] jibun no unmei ni sakaraenai nara
    [Kom/Oba/Tom] inochi wa muda ni naru

    tori wa jiyuu ni umi wo miorosu kedo
    mizu no naka oyogu sube wa nai
    kirameku minamo tada nagame
    kimi wa soko de jinsei wo satoru no ka?
    yume wa itsu demo umi no soko ni
    fukaku mo gutte sagasu beki mono
    atari wo nandomo senkai shite
    nani mo shinai okubyou na
    tori wa iya da

    sora wa tashika ni soko ni wa mieru no ni
    kaze ni notte tobu hane wa nai
    haruka na hikari tada miage
    boku wa koko de isshou owaru no ka?
    yume wa minamo no ue ni aru
    te ni wa zettai todokanakute mo
    namima wo nandomo tobihane
    itsu no hi ni ka densetsu no
    sakana ni narou

english translation

    I’ve been swimming ever since I was born, yet
    I’m still far from reaching the horizon
    Living my life in a corner of this vast ocean
    There was no way I knew anything about other worlds

    Tears of sorrow lost
    Not even realizing that I’m crying
    I stand facing the current

    I can see the sky so clearly right there, yet
    I have no wings to soar on the wind
    Just looking up at the faraway light
    Will my entire life be spent here?
    Dreams exist above the surface
    Even if I can never reach it
    I jump upon the waves again and again
    Someday, I’ll become
    A legendary fish

    “If you go up out of the sea, you’ll die”
    My comrades whispered to me many times
    “The sunlight and wind will dry you out, you can’t do anything”
    Even my tiny modest hopes were finally dashed

    It’ll be easier if I give up
    If I can’t even reverse my own fate
    Then life is meaningless

    The birds are free, looking down upon the sea, but
    They don’t have the means to swim in the water
    Just gazing upon the sparkling surface
    Can you comprehend life from where you are?
    Dreams are always at the bottom of the ocean
    To be searched for by diving deep
    Circling around again and again
    The cowardly birds do nothing more
    I don’t want to be like them

    I can see the sky so clearly right there, yet
    I have no wings to soar on the wind
    Just looking up at the faraway light
    Will my entire life be spent here?
    Dreams exist above the surface
    Even if I can never reach it
    I jump upon the waves again and again
    Someday, I’ll become
    A legendary fish