Romaji: tamvk12@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: AKB48 Official YouTube Channel Information: AKB48 61st Single - Doushite mo kimi ga suki da Selected Members: Team A (Chiba Erii, Mukaichi Mion), Team K (Mogi Shinobu, Yamauchi Mizuki), Team B (Omori Maho, Kashiwagi Yuki), Team 4 (Murayama Yuiri), Team 8 (Okabe Rin, Oguri Yui, Oda Erina, Onishi Momoka, Kuranoo Narumi, Honda Hitomi), Kenkyuusei (Sato Airi, Hirata Yuki, Yamazaki Sora) |
どうしても君が好きだ | Doushite mo kimi ga suki da | I Can't Help but I Like You
kanji & kana
君がいると ぎこちなくなってしまうようで
僕は僕じゃなくなって
自己嫌悪に陥ってしまうんだ
白いシャツがなぜかいつもより
眩(まぶ)しく見えて逃げ出したくなるよ
恋はいつでも ある日突然
心の中で鳴る警報機みたいに
目の前の愛しさに
立ち止まることしかできないのか?
踏切の向こうの君に向かって(大声で)
ずっと言いたかった僕の想いよ
通り過ぎる電車にかき消されたって
君に届くと信じている
「どうしても君が好きだ」
もし君と出会わずに生きていたら
どこを歩いてるだろう?
僕はもっと僕らしく 何も縛られず自由でいられたのか
誰にだって 何だって言えるような
飾ることのないTシャツでいたいな
踏切を渡ろうとしていたら
遮断機が降りて来て
これ以上 君に近づけそうにないんだ
そこにいるのに…
何にも気づかない君のまんまで(構わない)
風に乗ってきっと聴こえるだろう
青い車両に遮られたって
僕の言霊(ことだま)を届けたいよ
「いつだって君が好きだ」
踏切の向こうの君に向かって
ずっと言いたかった僕の想いよ
通り過ぎる電車にかき消されたって
君に届くと信じている
好きになるってその衝動は(止まらない)
何億分の一くらいの(奇跡なんだ)
心の中の遮断機が上がって
君に会えたら伝えよう
ねえ 僕らが今生きている間に
いくつの踏切を待つのだろう?
絶対自分の言いたいことは
どこの場所からでもいい 叫べ
romaji
kimi ga iru to gikochinaku natte shimau you de
boku wa boku janaku natte
jiko keno ni ochiitte shimaunda
[Yam/Ogu] shiroi SHATSU ga naze ka itsumo yori
[Chi/Sat] mabushiku miete nigedashitaku naru yo
[Muk/Mur/Yam] koi wa itsu demo aru hi totsuzen
[Kas/Oka/Kur] kokoro no naka de naru keihouki mitai ni
[Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] me no mae no itoshisa ni
[Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] tachidomaru koto shika dekinai no ka?
fumikiri no mukou no kimi ni mukatte (oogoe de)
zutto iitakatta boku no omoi yo
toorisugiru densha ni kakikesaretatte
kimi ni todoku to shinjite iru
"doushite mo kimi ga suki da"
[Muk/Mur/Yam] moshi kimi to deawazu ni ikiteitara
[Muk/Mur/Yam] doko wo aruiteru darou?
[Kas/Oka/Kur] boku wa motto bokurashiku nani mo shibararezu jiyuu de irareta no ka
[Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] dare ni datte nan datte ieru you na
[Mog/Omo/Oda/Oni/Hir] kazaru koto no nai T-SHATSU de itai na
fumikiri wo watarou to shiteitara
shadanki ga orite kite
[Yam/Ogu] kore ijou kimi ni chikadzuke sou ni nainda
[Chi/Sat] soko ni iru no ni…
nan ni mo kidzukanai kimi no manma de (kamawanai)
kaze ni notte kitto kikoeru darou
aoi sharyou ni saegiraretatte
boku no kotodama wo todoketai yo
[Yam/Ogu] "itsu datte kimi ga [all] suki da"
fumikiri no mukou no kimi ni mukatte
zutto iitakatta boku no omoi yo
toorisugiru densha ni kakikesaretatte
kimi ni todoku to shinjite iru
suki ni naru tte sono shoudou wa (tomaranai)
nan okubun no ichi kurai no (kiseki nanda)
kokoro no naka no shadanki ga agatte
kimi ni aetara tsutaeyou
nee bokura ga ima ikite iru aida ni
ikutsu no fumikiri wo matsu no darou?
zettai jibun no iitai koto wa
doko no basho kara demo ii sakebe
english translation
I seem to become clumsy when you're around
I become someone else
and I hate myself for that
The white shirt, for some reason
looks brighter than usual, making me want to run away
Love always happens suddenly
Like an alarm inside my heart
At the affection right in front of me,
all I can do is just stand there?
To you on the other side of the railroad crossing (shouting)
My feeling that I wanted to tell you for a long time
Even if it's silenced by the passing train,
I believe that it will reach you
"I can't help but I like you"
If I haven't met you,
where would I be walking?
Would I have been more like myself and more free without being bound by anything
Like on that can say anything to anyone
I want to be like a plain T-shirt
When I tried to cross the railroad,
the gate came down
I can't seem to get any closer to you
Even though you're right there...
You, being yourself, not noticing anything (I don't mind)
You'll hear it riding the wind
Even if obstructed by the blue car,
I want to deliver to you my soulful words
"No matter when, I like you"
To you on the other side of the railroad crossing
My feeling that I wanted to tell you for a long time
Even if it's silenced by the passing train,
I believe that it will reach you
That urge of coming to like you (unstoppable)
One in several hundred million (it's a miracle)
The gate in my heart opens
I'll tell you if I can see you
Hey, while we're alive now
I wonder how many railroad crossings we'll wait for?
Anything you want to say
be sure to shout it out no matter where you are