Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: windershaker@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SKE48 21st Single - Igai ni Mango Selected Members: Team KII (Aoki Shiori, Arai Yuki, Uchiyama Mikoto, Ego Yuna, Ota Ayaka, Oba Mina, Obata Yuna, Kitano Ruka, Shirai Kotono, Souda Sarina, Takagi Yumana, Takatsuka Natsuki, Takayanagi Akane, Takeuchi Saki, Hidaka Yuzuki, Furuhata Nao, Matsumura Kaori, Mizuno Airi) |
円を描く | En wo egaku | Draw a Circle
kanji & kana
夕暮れ バスターミナルで
君のこと 偶然 見かけたんだ
部活の帰りに会うなんて
神様が時間を調整してくれた気がしているよ
声掛けてみたいと思ったけど
夏服が眩(まぶ)しすぎて通り過ぎるだけ
円を描く
君を中心に
円を描く
僕の恋心
円を描く
近付けないまま
切なくなる
思いがもどかしい
誰かを好きになることは
運命を勝手に感じること
自分の意志より確かに
目に見えぬ何かに引き寄せられて行く力がある
そうきっと誰もが知らぬうちに
感情の砂鉄たちを心に集める
愛の周り
僕は距離を置く
愛の周り
風の向こう側
愛の周り
触れてしまったら
壊れそうだ
夢でも構わない
360度
ぐるりと一周
バスを待ってる君を眺めながら
僕は遠くで…
円を描く
君を中心に
円を描く
僕の恋心
円を描く
近付けないまま
切なくなる
思いがもどかしい
romaji
[Ego/Sou/Tak/Fur] yuugure BASU TAAMINARU de
[Ego/Sou/Tak/Fur] kimi no koto guuzen mikaketanda
[Oba/Oba/Tak] bukatsu no kaeri ni au nante
[Ara/Kit/Hid] kamisama ga jikan wo chousei shite kureta ki ga shite iru yo
[Uch/Ota/Shi/Mat] koe kakete mitai to omotta kedo
[Aok/Tak/Tak/Miz] natsufuku ga mabushisugite toorisugiru dake
en wo egaku
kimi wo chuushin ni
en wo egaku
boku no koigokoro
en wo egaku
chikadzukenai mama
setsunaku naru
omoi ga modokashii
[Oba/Oba/Tak] dareka wo suki ni naru koto wa
[Ara/Kit/Hid] unmei wo katte ni kanjiru koto
[Uch/Ota/Shi/Mat] jibun no ishi yori tashika ni
[Aok/Tak/Tak/Miz] me ni mienu nani ka ni hikiyoserarete yuku chikara ga aru
[Ego/Sou/Tak/Fur] sou kitto dare mo ga shiranu uchi ni
[Ego/Sou/Tak/Fur] kanjou no satetsutachi wo kokoro ni atsumeru
ai no mawari
boku wa kyori wo oku
ai no mawari
kaze no mukougawa
ai no mawari
furete shimattara
kowaresou da
yume demo kamawanai
[Ego/Sou/Tak/Fur] 360 (sanbyakurokujuu)do
[Ego/Sou/Tak/Fur] gururi to isshuu
[Ara/Oba/Oba/Kit/Tak/Hid] BASU wo matteru kimi wo nagamenagara
[Aok/Uch/Ota/Shi/Tak/Tak/Mat/Miz] boku wa tooku de...
en wo egaku
kimi wo chuushin ni
en wo egaku
boku no koigokoro
en wo egaku
chikadzukenai mama
setsunaku naru
omoi ga modokashii
english translation
Evening at the bus terminal
I happened to catch a glimpse of you
To see you going home from club
It felt like God had rearranged time just for me
I thought about calling out to you, but
You were too brilliant in your summer uniform and I passed you by
Draw a circle
With you as the center
Draw a circle
Around my heart in love
Draw a circle
Unable to get close to you
I’m in such pain
And I feel so frustrated
When we fall in love with someone
We tend to think that it’s fated
Rather than my own will, it must be
Some strong and invisible force pulling me towards you
Yes, surely without realizing it
Feelings like magnetized sand collect in our hearts
The circumference of love
I establish the space between us
The circumference of love
Determines the wind’s direction
The circumference of love
It feels like if I touch it
I’ll break it
I don’t care even if it’s a dream
Three-hundred and sixty degrees
I walk in a circle
While watching you wait for the bus
I’m so far away from you…
Draw a circle
With you as the center
Draw a circle
Around my heart in love
Draw a circle
Unable to get close to you
I’m in such pain
And I feel so frustrated