Romaji: sada@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48 Information: SDN48 3rd Single - MIN.MIN.MIN | SDN48 1st Album - NEXT ENCORE Selected Members: 1st Generation (Umeda Haruka, Urano Kazumi, Ohori Megumi, Kaida Jyuri, Kato Mami, Kouchi Masami, Kohara Haruka, Sato Yukari, Serina, Noro Kayo), 2nd Generation (KONAN, Fujikoso Yumi) |
Everyday, カチューシャ | Everyday, Kachuusha | Everyday, Headband Girl
kanji & kana
太陽が
昨日より
眩しく照りつけ始めたら
真っ白な
Tシャツに
今すぐ着替えて
君を誘いたい
海沿いの
国道を
まだまだ
空(す)いてるバスに乗り
潮風を
追いかけて
誰よりも早く
夏を探すんだ
心の隣で
同じ景色見ながら
何年間も
僕たちは
友達のままさ
カチューシャ 外しながら
君がふいに振り返って
風の中で微笑むだけで
なぜか何も言えなくなるよ
こんな想っているのに…
カチューシャ 外しながら
長い髪をほどくように
いつのまにか大人になって
僕の手には届かないくらい
もっと 好きになるよ
Everyday, Everyday, Everyday
カチューシャガール
砂浜は
君に似て
思い通りに歩けないよ
寄せる波
避(よ)ける度
2人の足跡
消されてしまった
確かなものなど
何も欲しくはないよ
無邪気な君と
来年も
海に来られたら…
カチューシャしてる君に
僕は 長い恋愛中
同じクラス 出会った日から
きれいになった今日まで ずっと…
季節 何度巡っても…
カチューシャしてる君に
誰も 誰も 敵わないよ
世界中で一番似合う
髪を留めた天使の輪っか
永遠(とわ)に
変わらないで
君が好きだ
言葉にできないよ
君が好きだ
僕のこの気持ち
君が好きだ
小麦色に灼けるように…
恋はきっと
いつか気づくものさ
Everyday, Everyday, Everyday
カチューシャガール
romaji
taiyou ga
kinou yori
mabushiku teritsuke hajimetara
masshiro na
T-SHATSU ni
ima sugu kigaete
kimi wo sasoitai
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] umizoi no
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] kokudou wo
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] mada mada
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] suiteru BASU ni nori
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] shiokaze wo
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] oikakete
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] dare yori mo hayaku
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] natsu wo sagasunda
[Koh/Sat/Ser/Nor] kokoro no tonari de
[Koh/Sat/Ser/Nor] onaji keshiki minagara
[Ume/Ura/Oho/Fuj] nannenkan mo
[Ume/Ura/Oho/Fuj] bokutachi wa
[Ume/Ura/Oho/Fuj] tomodachi no mama sa
KACHUUSHA hazushinagara
kimi ga fui ni furikaette
[Sat/Ser] kaze no naka de hohoemu dakede
[Koh/Nor] nazeka nani mo ienaku naru yo
[Ura/Oho] konna omotteiru no ni
KACHUUSHA hazushinagara
nagai kami wo hodoku you ni
[Ume/Fuj] itsu no ma ni ka otona ni natte
[Kat/KON] boku no te ni wa todokanai kurai
[Kai/Kou] motto suki ni naru yo
Everyday, Everyday, Everyday
KACHUUSHA GAARU
sunahama wa
kimi ni nite
omoi toori ni arukenai yo
yoseru nami
yokeru tabi
futari no ashiato
kasarete shimatta
[Koh/Sat/Ser/Nor] tashikana mo no nado
[Ume/Ura/Oho/Fuj] nani mo hoshiku wa nai yo
[Kai/Kat/Kou/KON] mujaki na kimi to
[Kai/Kat/Kou/KON] rainen mo
[Koh/Sat/Ser/Nor] umi ni koraretara...
KACHUUSHA shiteru kimi ni
boku wa nagai renaichuu
[Ume/Fuj] onaji KURASU deatta hi kara
[Kat/KON] KIREI ni natta kyou made zutto
[Kai/Kou] kisetsu nando megutte mo...
KACHUUSHA shiteru kimi ni
dare mo kare mo kanawanai yo
[Sat/Ser] sekaichuu de ichiban niau
[Koh/Nor] kami wo tometa tenshi no wakka
[Ura/Oho] towa ni
[Ura/Oho] kawaranai de
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] kimi ga suki da
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] kotoba ni dekinai yo
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] kimi ga suki da
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] boku no kono kimochi
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] kimi ga suki da
[Ura/Oho/Koh/Sat/Ser/Nor] komugiiri ni yakeru you ni...
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] koi wa kitto
[Ume/Kai/Kat/Kou/KON/Fuj] itsuka kizuku mono sa
Everyday, Everyday, Everyday
KACHUUSHA GAARU
english translation
When the sun starts scorching
Hotter than the previous day,
I will immediately change into a white T-shirt
And invite you out
Riding on a still half-empty bus
That runs on the State highway on the coast
Chasing after the sea breeze
We'll look for Summer earlier than anyone else
Looking at the same scenery
Next to my heart,
We've been friends like this
For so many years
As you take off your headband
You suddenly turn back and face me
Just by seeing you smiling in the wind
I become unable to say anything
Even though I love you so much...
As you take off your headband
And let your hair down,
You've become an adult before I realized it
So much that I can't even reach you
And I fall in love with you even more
Everyday, Everyday, Everyday
Headband girl
The sand beach looks like you
I can't walk on it as I would like to
When the waves come and go
Our footsteps disappear
I don't want any certain thing at all
I just wish that next year, too, I can come to the sea
With you, such an innocent girl...
I've been so long in love with you
Who wear a headband
Since the day we met in the same class
Up to today, when you became so pretty, all this time...
No matter how many seasons have passed...
No one, no one can compare to you
When you wear a headband
It suits you better than anyone else in the world
It's the halo of an angel with her hair up
Don't ever change
I love you
I can't put into words
I love you
My feelings
I love you
Just like when you get a bronze suntan...
My love is surely something
You will realize one day
Everyday, Everyday, Everyday
Headband girl