Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: sakurazaki@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: NMB48 Team N 3rd Stage "Koko ni datte tenshi wa iru" | NMB48 Team N 3rd Stage Studio Recordings "Koko ni datte tenshi wa iru" Selected Members: Team N Version (Ichikawa Miori, Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Koga Narumi, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Hayashi Momoka, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Watanabe Miyuki) Team N Revival Version (Yogi Keira, Kato Yuuka, Ota Yuuri, Kishino Rika, Yamagishi Natsumi, Kotani Riho, Muro Kanako, Koga Narumi, Jonishi Kei, Murashige Anna, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Kono Saki, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Kashiwagi Yuki) |
不毛の土地を満開に… | Fumou no tochi wo mankai ni... | In Full Bloom on Barren Land...
kanji & kana
N! M! B!
Here we are
N! M! B!
Here we are
ここには花は咲かない
ずっと言われ続けて来た(昔から)
水や光を与えても
花びらを見ることはない(言い伝えさ)
それでも
僕らは夢を見る
いつしか
奇跡を信じてる(どうにかなる)
汗を 汗を流せ!
歌い踊り 額から(ポタポタと)
土に染み込ませろ!
愛と情熱を注ぎ込め!
荒れ果てたこの土地を満開に…
N! M! B!
We have a dream
N! M! B!
We have a dream
咲かない花などない
子供の頃は思ってた(ありえない)
だけど世界のどこかには
報われぬ花もあるのか?(半信半疑)
いつから
疑い始めたの?
どうして
大人はあきらめる?(楽だから)
涙 涙拭え!
泣いていてもしょうがない(傷ついても)
そこで立ち上がるんだ
雨や風なんて乗り越えろ!
ステージをプライドで満開に…
Hey! You!
Do you trust me?
いつもそこにいてくれる
あなたのことが支えだった
芽さえ出てない頃から
黙って見守ってくれた人
誉めて欲しい
初めて咲いた私の花
叱って欲しい
まだまだ大きな花は咲く
満足しない
汗を 汗を流せ!
歌い踊り 額から(ポタポタと)
土に染み込ませろ!
その中で夢は育つんだ
涙 涙拭え!
泣いていてもしょうがない(傷ついても)
そこで立ち上がるんだ
雨や風なんて乗り越えろ!
ステージをプライドで満開に…
N! M! B!
Here we are
N! M! B!
Here we are
そう誰も一生懸命やれば
どんな花も咲かせられるんだ
romaji
N! M! B!
Here we are
N! M! B!
Here we are
[Yam/Wat] koko ni wa hana wa sakanai
[Jon/Yos] zutto iwaretsudzukete kita (mukashi kara)
[Oga/Kad] mizu ya hikari wo ataete mo
[Kot/Shi] hanabira wo miru koto wa nai (iitsutae sa)
[Kis/Kin/Kon/Yam] sore demo
[Kis/Kin/Kon/Yam] bokura wa yume wo miru
[Ich/Kog/Nis/Hay] itsu no hi ka
[Ich/Kog/Nis/Hay] kiseki wo shinjiteru (dou ni ka naru)
ase wo ase wo nagase!
utaiodori hitai kara (POTAPOTA to)
tsuchi ni shimikomasero!
ai to jounetsu wo sosogikome!
arehateta kono tochi wo mankai ni...
N! M! B!
We have a dream
N! M! B!
We have a dream
[Kis/Kon] sakanai hana nado nai
[Kin/Yam] kodomo no koro wa omotteta (arienai)
[Ich/Kog] dakedo sekai no doko ka ni wa
[Nis/Hay] mukuwarenu hana mo aru no ka? (hanshinhangi)
[Jon/Yos/Yam/Wat] itsu kara
utagaihajimeta no?
[Oga/Kad/Kot/Shi] doushite
otona wa akirameru? (raku dakara)
namida namida nugue!
naite ite mo shou ga nai (kizutsuite mo)
soko de tachiagarunda
ame ya kaze nante norikoero!
SUTEEJI wo PURAIDO de mankai ni...
[Jon/Yos/Yam/Wat] Hey! You!
[Jon/Yos/Yam/Wat] Do you trust me?
[Jon/Yos/Yam/Wat] itsumo soko ni ite kureru
[Jon/Yos/Yam/Wat] anata no koto ga sasae datta
[Oga/Kad/Kot/Shi] me sae dete inai koro kara
[Oga/Kad/Kot/Shi] damatte mimamotte kureta hito
[Kis/Kin/Kon/Yam] homete hoshii
[Kis/Kin/Kon/Yam] hajimete saita watashi no hana
[Ich/Kog/Nis/Hay] shikatte hoshii
[Ich/Kog/Nis/Hay] madamada ooki na hana wa saku
manzoku shinai
[Jon/Yos/Yam/Wat] ase wo ase wo nagase!
[Oga/Kad/Kot/Shi] utaiodori hitai kara (POTAPOTA to)
[Kis/Kin/Kon/Yam] tsuchi ni shimikomasero!
[Ich/Kog/Nis/Hay] sono naka de yume wa sakunda
namida namida nugue!
naite ite mo shou ga nai (kizutsuite mo)
soko de tachiagarunda
ame ya kaze nante norikoero!
SUTEEJI wo PURAIDO de mankai ni...
N! M! B!
Here we are
N! M! B!
Here we are
sou dare mo isshoukenmei yareba
donna hana mo sakaserarerunda
english translation
N! M! B!
Here we are
N! M! B!
Here we are
They kept on telling us
that flowers wouldn't bloom here
For all the water and light we provide,
we never see the sight of flower petals
But we still dream,
believing that a miracle will come someday
Sweat, wipe your sweat!
Pierce the earth with song and dance
from your brow
Pour in your love and passion!
In full bloom on this desolated land...
N! M! B!
We have a dream
N! M! B!
We have a dream
From my childhood I thought
there was no flower that wouldn't bloom
But since when did I begin to doubt
that somewhere in this world
was a flower that wouldn't reward you?
Why do adults give up?
Tears, wipe your tears!
Even if you weep, it can't be helped
You'll be standing there
Overcome the rain and the wind,
in full bloom with a parade onstage...
Hey you,
do you trust me?
Always there,
you were a support for me
I want you to praise those people
who silently watched over us
from the time when even buds didn't bloom
I want you to scold
my flower that bloomed for the first time,
that you're not satisfied until a bigger flower blooms
Sweat, wipe your sweat!
Pierce the earth with song and dance
from your brow,
and dreams will bloom within it
Tears, wipe your tears!
Even if you weep, it can't be helped
You'll be standing there
Overcome the rain and the wind,
in full bloom with a parade onstage...
N! M! B!
Here we are
N! M! B!
Here we are
So if everyone does their very best,
we can make every sort of flower bloom