不毛の土地を満開に… | Fumou no tochi wo mankai ni... | In Full Bloom on Barren Land...

Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: sakurazaki@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48

Information:
NMB48 Team N 3rd Stage "Koko ni datte tenshi wa iru" | NMB48 Team N 3rd Stage Studio Recordings "Koko ni datte tenshi wa iru"

Selected Members:
Team N Version (Ichikawa Miori, Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Koga Narumi, Jonishi Kei,
Shiroma Miru, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Hayashi Momoka, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Watanabe Miyuki)
Team N Revival Version (Yogi Keira, Kato Yuuka, Ota Yuuri, Kishino Rika, Yamagishi Natsumi, Kotani Riho, Muro Kanako, Koga Narumi, Jonishi Kei,
Murashige Anna, Nishimura Aika, Yamaguchi Yuuki, Kono Saki, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Kashiwagi Yuki)

kanji & kana

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    ここには花は咲かない
    ずっと言われ続けて来た(昔から)
    水や光を与えても
    花びらを見ることはない(言い伝えさ)

    それでも
    僕らは夢を見る
    いつしか
    奇跡を信じてる(どうにかなる)

    汗を 汗を流せ!
    歌い踊り 額から(ポタポタと)
    土に染み込ませろ!
    愛と情熱を注ぎ込め!
    荒れ果てたこの土地を満開に…

    N! M! B!
    We have a dream
    N! M! B!
    We have a dream

    咲かない花などない
    子供の頃は思ってた(ありえない)
    だけど世界のどこかには
    報われぬ花もあるのか?(半信半疑)

    いつから
    疑い始めたの?
    どうして
    大人はあきらめる?(楽だから)

    涙 涙拭え!
    泣いていてもしょうがない(傷ついても)
    そこで立ち上がるんだ
    雨や風なんて乗り越えろ!
    ステージをプライドで満開に…

    Hey! You!
    Do you trust me?

    いつもそこにいてくれる
    あなたのことが支えだった
    芽さえ出てない頃から
    黙って見守ってくれた人
    誉めて欲しい
    初めて咲いた私の花
    叱って欲しい
    まだまだ大きな花は咲く
    満足しない

    汗を 汗を流せ!
    歌い踊り 額から(ポタポタと)
    土に染み込ませろ!
    その中で夢は育つんだ

    涙 涙拭え!
    泣いていてもしょうがない(傷ついても)
    そこで立ち上がるんだ
    雨や風なんて乗り越えろ!
    ステージをプライドで満開に…

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    そう誰も一生懸命やれば
    どんな花も咲かせられるんだ

romaji

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    [Yam/Wat] koko ni wa hana wa sakanai
    [Jon/Yos] zutto iwaretsudzukete kita (mukashi kara)
    [Oga/Kad] mizu ya hikari wo ataete mo
    [Kot/Shi] hanabira wo miru koto wa nai (iitsutae sa)

    [Kis/Kin/Kon/Yam] sore demo
    [Kis/Kin/Kon/Yam] bokura wa yume wo miru
    [Ich/Kog/Nis/Hay] itsu no hi ka
    [Ich/Kog/Nis/Hay] kiseki wo shinjiteru (dou ni ka naru)

    ase wo ase wo nagase!
    utaiodori hitai kara (POTAPOTA to)
    tsuchi ni shimikomasero!
    ai to jounetsu wo sosogikome!
    arehateta kono tochi wo mankai ni...

    N! M! B!
    We have a dream
    N! M! B!
    We have a dream

    [Kis/Kon] sakanai hana nado nai
    [Kin/Yam] kodomo no koro wa omotteta (arienai)
    [Ich/Kog] dakedo sekai no doko ka ni wa
    [Nis/Hay] mukuwarenu hana mo aru no ka? (hanshinhangi)

    [Jon/Yos/Yam/Wat] itsu kara
    utagaihajimeta no?
    [Oga/Kad/Kot/Shi] doushite
    otona wa akirameru? (raku dakara)

    namida namida nugue!
    naite ite mo shou ga nai (kizutsuite mo)
    soko de tachiagarunda
    ame ya kaze nante norikoero!
    SUTEEJI wo PURAIDO de mankai ni...

    [Jon/Yos/Yam/Wat] Hey! You!
    [Jon/Yos/Yam/Wat] Do you trust me?

    [Jon/Yos/Yam/Wat] itsumo soko ni ite kureru
    [Jon/Yos/Yam/Wat] anata no koto ga sasae datta
    [Oga/Kad/Kot/Shi] me sae dete inai koro kara
    [Oga/Kad/Kot/Shi] damatte mimamotte kureta hito
    [Kis/Kin/Kon/Yam] homete hoshii
    [Kis/Kin/Kon/Yam] hajimete saita watashi no hana
    [Ich/Kog/Nis/Hay] shikatte hoshii
    [Ich/Kog/Nis/Hay] madamada ooki na hana wa saku
    manzoku shinai

    [Jon/Yos/Yam/Wat] ase wo ase wo nagase!
    [Oga/Kad/Kot/Shi] utaiodori hitai kara (POTAPOTA to)
    [Kis/Kin/Kon/Yam] tsuchi ni shimikomasero!
    [Ich/Kog/Nis/Hay] sono naka de yume wa sakunda

    namida namida nugue!
    naite ite mo shou ga nai (kizutsuite mo)
    soko de tachiagarunda
    ame ya kaze nante norikoero!
    SUTEEJI wo PURAIDO de mankai ni...

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    sou dare mo isshoukenmei yareba
    donna hana mo sakaserarerunda

english translation

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    They kept on telling us
    that flowers wouldn't bloom here
    For all the water and light we provide,
    we never see the sight of flower petals

    But we still dream,
    believing that a miracle will come someday

    Sweat, wipe your sweat!
    Pierce the earth with song and dance
    from your brow
    Pour in your love and passion!
    In full bloom on this desolated land...

    N! M! B!
    We have a dream
    N! M! B!
    We have a dream

    From my childhood I thought
    there was no flower that wouldn't bloom
    But since when did I begin to doubt
    that somewhere in this world
    was a flower that wouldn't reward you?
    Why do adults give up?

    Tears, wipe your tears!
    Even if you weep, it can't be helped
    You'll be standing there
    Overcome the rain and the wind,
    in full bloom with a parade onstage...

    Hey you,
    do you trust me?

    Always there,
    you were a support for me
    I want you to praise those people
    who silently watched over us
    from the time when even buds didn't bloom
    I want you to scold
    my flower that bloomed for the first time,
    that you're not satisfied until a bigger flower blooms

    Sweat, wipe your sweat!
    Pierce the earth with song and dance
    from your brow,
    and dreams will bloom within it
    Tears, wipe your tears!
    Even if you weep, it can't be helped
    You'll be standing there
    Overcome the rain and the wind,
    in full bloom with a parade onstage...

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    So if everyone does their very best,
    we can make every sort of flower bloom