Futari Nori no Jitensha -Bersepeda Berdua-

Color-code: salsabilagusti2@STAGE48 | English Translation: -

Information:
JKT48 Trainees 1st Stage "Pajama Drive" | JKT48 Trainees 1st Stage Studio Recordings "Pajama Drive Senshuraku"
JKT48 Team KIII 1st Waiting Stage "Pajama Drive" | JKT48 Team T 1st Waiting Stage "Pajama Drive"

Selected Members:
1st Generation Version (Ayana Shahab, Beby Chaesara Anadila, Devi Kinal Putri, Gabriela Margareth Warouw, Ghaida Farisya, Jessica Vania Widjaja,
Jessica Veranda Hardja, Melody Nurramdhani Laksani, Nabilah Ratna Ayu Azalia, Rena Nozawa, Rezky Wiranthi Dhike, Rica Leyona, Sendy Ariani, Shania Junianatha, Sonia Natalia, Stella Cornelia)
2nd Generation Version (Thalia, Riskha Fairunnisa, Jennifer Hanna, Dwi Putri Bonita, Natalia, Nadhifa Karimah, Noella Sisterina, Ratu Vienny Fitrilya,
Thalia Ivanka Elizabeth, Cindy Yuvia, Alicia Chanzia, Lidya Maulida Djuhandar, Dellia Erdita, Rona Anggreani, Nadila Cindi Wantari, Viviyona Apriani)

single/album version

    -

stage version

    [Rez/Sen] Don't stop jangan hentikan
    [Nab/Aya] My love s'lama-lamanya
    [Gab/Ste] Tolong biarkanku lewat seperti ini

    [Gha/Beb] Go to ke mana-mana
    [Ren/Son] Heaven bila denganmu
    [Sha/Dev] Ku ingin terus berlari cause I'm loving you!

    [Jes/Jes] Tanpa menoleh belakang
    [Jes/Jes] Ke bagian belakang sepeda
    [Ric/Mel] Yang kita naiki berdua
    [Ric/Mel] Aku diam-diam berbisik

    [Rez/Sen/Nab/Aya/Gab/Ste/Gha/Beb] Ah~ Mungkin bagi dirimu
    [Rez/Sen/Nab/Aya/Gab/Ste/Gha/Beb] Hanya teman sekelas saja
    [Rez/Sen/Nab/Aya/Gab/Ste/Gha/Beb] Yang jalan pulangnya searah
    [Rez/Sen/Nab/Aya/Gab/Ste/Gha/Beb] Keberadaan yang seperti angin
    [Ric/Mel/Ren/Son/Nab/Dev/Jes/Jes] Ah~ Yang selalu bercanda
    [Ric/Mel/Ren/Son/Nab/Dev/Jes/Jes] Padahal kita slalu saling bicara
    [Ric/Mel/Ren/Son/Nab/Dev/Jes/Jes] Mengapa hari ini
    [Ric/Mel/Ren/Son/Nab/Dev/Jes/Jes] Cinta tak abadi yang berputar jauh

    [Jes/Jes] Don't say jangan katakan
    [Ric/Mel] Why not? Jawaban itu
    [Rez/Sen] Hingga suatu hari jadi kenangan
    [Nab/Aya] Be loved sampai kapanpun
    [Gab/Ste] One way dalam dadaku
    [Gha/Beb] Bersama dirimu saja I'm so satisfied

    [Ren/Son] Dengan pikiran seenaknya
    [Ren/Son] Tidaklah perlu imbalan
    [Sha/Dev] Kukakyuh sepeda dan melaju
    [Sha/Dev] Karena di situ ada jalan

    [Ric/Mel/Rez/Sen/Nab/Aya/Jes/Jes] Ah~ Mungkin bagi diriku
    [Ric/Mel/Rez/Sen/Nab/Aya/Jes/Jes] Dirimu yang berarti
    [Ric/Mel/Rez/Sen/Nab/Aya/Jes/Jes] Tidak menyadari apapun
    [Ric/Mel/Rez/Sen/Nab/Aya/Jes/Jes] Cinta tak berbalas dari belakang
    [Ren/Son/Sha/Dev/Gab/Ste/Gha/Beb] Ah~ Langit di kala senja
    [Ren/Son/Sha/Dev/Gab/Ste/Gha/Beb] Seperti mewarnai kota-kota
    [Ren/Son/Sha/Dev/Gab/Ste/Gha/Beb] Terlalu sedih
    [Ren/Son/Sha/Dev/Gab/Ste/Gha/Beb] Bayangan kita berdua menjadi satu

    Ah~ Mungkin bagi dirimu
    Hanya teman sekelas saja
    Yang jalan pulangnya searah
    Keberadaan yang seperti angin
    Ah~ Yang selalu bercanda
    Padahal kita slalu saling bicara
    Mengapa hari ini
    Cinta tak abadi yang berputar jauh

english translation

    -