Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SDN48 4th Single - Kudoki nagara Azabu Juuban | SDN48 1st Album - NEXT ENCORE Selected Members: 1st Generation (Kaida Juri, Kondo Sayaka, Chen Qu, Nachu, Hatakeyama Chisaki), 2nd Generation (Akiko, Kimoto Yuki, Takahashi Yui), 3rd Generation (Komatani Hitomi, Shinahama Saemi) |
カムジャタン慕情 | Gamjatang bojou | Longing for Gamjatang
kanji & kana
雨なのか
それとも気のせい?
風の中
頬に触れたもの
恋の街
夜の明洞(ミョンドン)は
誰も誰かを思ってる
ここに来れば
あなた 会えるよな
そんな甘い夢を見ているの
海を越えて
私 やって来た
馬鹿な女
あきれちゃうわ
あなたと汗をかきたいの
愛は真っ赤なカムジャタン
切なくて
空を見上げてた
雪になれ
なぜだか願った
一人きり
歩く南大門(ナムデムン)
過ぎる誰かに振り向いて…
どこに行けば
あなた 会えますか?
それが無理な夢とわかってても
飛行機乗って
私 飛んで来た
心 ひりひり
辛(から)くなる
あなたと汗をかきたいの
愛は真っ赤なカムジャタン
ここに来れば
あなた 会えるよな
そんな甘い夢を見ているの
海を越えて
私 やって来た
馬鹿な女
あきれちゃうわ
あなたと汗をかきたいの
愛は真っ赤なカムジャタン
romaji
[Kai/Hat] ame na no ka
[Kai/Hat] soretomo ki no sei?
[Kon/Kim] kaze no naka
[Kon/Kim] hoo ni fureta mono
[Che/Nac/Tak] koi no machi
[Che/Nac/Tak] yoru no MYONDON wa
[Aki/Kom/Shi] dare mo dareka wo omotteru
koko ni kureba
anata aeru yo na
sonna amai yume wo miteiru no
umi wo koete
watashi yattekita
[Kai/Hat] baka na onna
[Kai/Hat] akirechau wa
[Kon/Kim/Che/Tak] anata to ase wo kakitai no
[Nac/Aki/Kom/Shi] ai wa makka na
KAMUJATAN
[Kon/Kim] setsunakute
[Kon/Kim] sora wo miageteta
[Che/Nac/Tak] yuki ni nare
[Che/Nac/Tak] nazedaka negatta
[Aki/Kom/Shi] hitori kiri
[Aki/Kom/Shi] aruku NAMUDEMUN
[Kai/Hat] sugiru dareka ni furimuite...
doko ni ikeba
anata aemasu ka?
sore ga muri na yume to wakattete mo
hikouki notte
watashi tonde kita
[Kon/Kim/Hat] kokoro hirihiri
[Kon/Kim/Hat] karaku naru
[Kai/Che/Tak] anata to ase wo kakitai no
[Nac/Aki/Kom/Shi] ai wa makka na
KAMUJATAN
koko ni kureba
anata aeru yo na
sonna amai yume wo miteiru no
umi wo koete
watashi yattekita
[Che/Nac/Tak/Hat] baka na onna
[Che/Nac/Tak/Hat] akirechau wa
[Aki/Kom/Shi] anata to ase wo kakitai no
[Kai/Kon/Kim] ai wa makka na
KAMUJATAN
english translation
Is it raining
Or is it just my imagination?
In the wind
Something touched my cheek
In the city of love
Myeongdong at night
Everyone is thinking about someone
If I come here
I can meet you
Dreaming a sweet dream like that
I crossed the ocean
And finally arrived here
I'm tired of
Empty-headed women
I want to perspire with you
Love is a blood red
Gamjatang
I gazed up
At the lonely sky
For some reason
I wished for it to start snowing
All alone
I walked Namdaemun
And turned to look back at a passing stranger...
Where should I go
To meet you?
Even knowing it's a hopeless dream
I boarded a plane
And came flying here
My heart stings
And becomes spicy
I want to perspire with you
Love is a blood red
Gamjatang
If I come here
I can meet you
Dreaming a sweet dream like that
I crossed the ocean
And finally arrived here
I'm tired of
Empty-headed women
I want to perspire with you
Love is a blood red
Gamjatang