Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: jafeijai@STAGE48, Silenka@STAGE48 Information: AKB48 23rd Single - Kaze wa fuite iru Selected Members: Team A (Katayama Haruka, Kuramochi Asuka), Team K (Akimoto Sayaka, Umeda Ayaka, Matsui Sakiko, Nito Moeno), Team B (Sato Amina, Sato Natsuki, Masuda Yuka), Team 4 (Nakamura Mariko) |
ゴンドラリフト | Gondola Lift
kanji & kana
空に向かうように
ゆっくりと上ってゆくゴンドラ
マンションの窓からは
星のような光が洩れる
それぞれのしあわせを
かいま垣間見ながら思った
君と僕もいつかこんな
暖かい家族になろう
そばにいることが
一番 大切さ
運命に揺られながら
同じ風景を同じ場所で眺めて暮らそうよ
時折 風が吹いても
僕らは愛を信じて…
窓拭きのバイト中
目が合った向こう側の笑顔に
何十年か後の
自分たちを見た気がしたよ
人生のゴンドラで
2人 手すりにつかまり
歳を重ね屋上まで
しあわせの意味を考えよう
そばにいることで
わかり合えるんだ
心はひとつになる
ケンカするのもいい
仲直りをするのもこの場所で
いつの日か振り向いた時
愛の高さに気づく
そばにいることが
一番 大切さ
景色は過ぎてくけど
そっと見つめ合って
僕らはあの日から変わらずに
ゆっくり上ればいい
2人 星になるまで
romaji
sora ni mukau you ni
yukkuri to nobotte yuku GONDORA
[Nit/Sat] MANSHON no mado kara wa
[Nit/Sat] hoshi no you na hikari ga moreru
[Kur/Mas] sorezore no shiawase wo
[Kur/Mas] kaima minagara omotta
[Kat/Aki] kimi to boku mo itsuka konna
[Mat/Sat/Nak] atatakai kazoku ni narou
soba ni iru koto ga
ichiban taisetsu sa
unmei ni yurarenagara
onaji fuukei wo onaji basho de nagamete kurasou yo
tokiori kaze ga fuite mo
bokura wa ai wo shinjite...
[Kur/Aki] madofuki no BAITOchuu
[Kur/Aki] me ga atta mukougawa no egao ni
[Sat/Mas] nanjuunenka ato no
[Sat/Mas] jibuntachi wo mita ki ga shita yo
[Kat/Sat] jinsei no GONDORA de
[Kat/Sat] futari tesuri ni tsukamari
[Mat/Nak] toshi wo kasane okujou made
[Ume/Nit] shiawase no imi wo kangaeyou
soba ni iru koto de
wakariaerunda
kokoro wa hitotsu ni naru
KENKA suru no mo ii
nakanaori wo suru no mo kono basho de
itsu no hi ka furimuita toki
ai no takasa ni kidzuku
soba ni iru koto ga
ichiban taisetsu sa
keshiki wa sugiteku kedo
sotto mitsumeatte
bokura wa ano hi kara kawarazu ni
yukkuri noboreba ii
futari hoshi ni naru made
english translation
To the gondola slowly climbing
up towards the sky,
light, like the stars, shines through
from the windows of the apartment
While catching a glimpse of
various types of happiness, I thought
you and I should also become
such a warm family someday
Being by one's side
is the most important thing
While being swayed by fate,
let's watch the same scenery from the same place and live together
Even if the wind blows sometimes,
we will believe in love..
While window-cleaning for work,
from the smile I got from the other side,
I felt I was watching us
many years in the future
The two of us holding onto the railing
of the gondola of life,
as we grow old and make our way to the roof
let's think of the meaning of happiness
By being together
we can understand one another
and our hearts will become one
Fighting is alright;
making up will also be here
Someday when we look back
we will realize the height of our love
Being by one's side
is the most important thing
Though the scenery will pass us
we'll quietly stare at one another
We haven't changed from that day on
It's alright to slowly climb up
until we both become stars
Rising into the sky
Is a slowly-ascending gondola
Lights shine from apartment windows
Like stars
While glimpsing each happiness
I thought
You and I might someday also
Become a warm family like this
Being together
Is the most important thing
While being rocked by fate
Let's live in the same place, gazing at the same scenery
Even if the wind blows sometimes,
We'll believe in love…
In the midst of washing a window
The eyes of the smiling faces beyond the glass met
And I felt like I had seen the 'us'
From many years in the future
On the gondola of life
The two of us hold tight to the railing
The years pile up on the way to the roof
Let's consider the meaning of happiness
Being together
We can understand each other
Our hearts will become one
Even quarreling is all right
We can also reconcile in this place
Someday, when we look back
We'll realize how tall our love is
Being together
Is the most important thing
The scenery passes by, but
Gazing softly at each other
We haven't changed since that day
We can take our time and ascend
Until the both of us become a star