ゴンドラリフト | Gondola Lift

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: jafeijai@STAGE48, Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 23rd Single - Kaze wa fuite iru

Selected Members:
Team A (Katayama Haruka, Kuramochi Asuka), Team K (Akimoto Sayaka, Umeda Ayaka, Matsui Sakiko, Nito Moeno), Team B (Sato Amina, Sato Natsuki,
Masuda Yuka), Team 4 (Nakamura Mariko)

kanji & kana

    空に向かうように
    ゆっくりと上ってゆくゴンドラ
    マンションの窓からは
    星のような光が洩れる

    それぞれのしあわせを
    かいま垣間見ながら思った
    君と僕もいつかこんな
    暖かい家族になろう

    そばにいることが
    一番 大切さ
    運命に揺られながら
    同じ風景を同じ場所で眺めて暮らそうよ
    時折 風が吹いても
    僕らは愛を信じて…

    窓拭きのバイト中
    目が合った向こう側の笑顔に
    何十年か後の
    自分たちを見た気がしたよ

    人生のゴンドラで
    2人 手すりにつかまり
    歳を重ね屋上まで
    しあわせの意味を考えよう

    そばにいることで
    わかり合えるんだ
    心はひとつになる
    ケンカするのもいい
    仲直りをするのもこの場所で
    いつの日か振り向いた時
    愛の高さに気づく

    そばにいることが
    一番 大切さ
    景色は過ぎてくけど
    そっと見つめ合って
    僕らはあの日から変わらずに
    ゆっくり上ればいい
    2人 星になるまで

romaji

    sora ni mukau you ni
    yukkuri to nobotte yuku GONDORA

    [Nit/Sat] MANSHON no mado kara wa
    [Nit/Sat] hoshi no you na hikari ga moreru

    [Kur/Mas] sorezore no shiawase wo
    [Kur/Mas] kaima minagara omotta
    [Kat/Aki] kimi to boku mo itsuka konna
    [Mat/Sat/Nak] atatakai kazoku ni narou

    soba ni iru koto ga
    ichiban taisetsu sa
    unmei ni yurarenagara
    onaji fuukei wo onaji basho de nagamete kurasou yo
    tokiori kaze ga fuite mo
    bokura wa ai wo shinjite...

    [Kur/Aki] madofuki no BAITOchuu
    [Kur/Aki] me ga atta mukougawa no egao ni
    [Sat/Mas] nanjuunenka ato no
    [Sat/Mas] jibuntachi wo mita ki ga shita yo

    [Kat/Sat] jinsei no GONDORA de
    [Kat/Sat] futari tesuri ni tsukamari
    [Mat/Nak] toshi wo kasane okujou made
    [Ume/Nit] shiawase no imi wo kangaeyou

    soba ni iru koto de
    wakariaerunda
    kokoro wa hitotsu ni naru
    KENKA suru no mo ii
    nakanaori wo suru no mo kono basho de
    itsu no hi ka furimuita toki
    ai no takasa ni kidzuku

    soba ni iru koto ga
    ichiban taisetsu sa
    keshiki wa sugiteku kedo
    sotto mitsumeatte
    bokura wa ano hi kara kawarazu ni
    yukkuri noboreba ii
    futari hoshi ni naru made

english translation

    To the gondola slowly climbing
    up towards the sky,
    light, like the stars, shines through
    from the windows of the apartment

    While catching a glimpse of
    various types of happiness, I thought
    you and I should also become
    such a warm family someday

    Being by one's side
    is the most important thing
    While being swayed by fate,
    let's watch the same scenery from the same place and live together
    Even if the wind blows sometimes,
    we will believe in love..

    While window-cleaning for work,
    from the smile I got from the other side,
    I felt I was watching us
    many years in the future

    The two of us holding onto the railing
    of the gondola of life,
    as we grow old and make our way to the roof
    let's think of the meaning of happiness

    By being together
    we can understand one another
    and our hearts will become one
    Fighting is alright;
    making up will also be here
    Someday when we look back
    we will realize the height of our love

    Being by one's side
    is the most important thing
    Though the scenery will pass us
    we'll quietly stare at one another
    We haven't changed from that day on
    It's alright to slowly climb up
    until we both become stars


    Rising into the sky
    Is a slowly-ascending gondola
    Lights shine from apartment windows
    Like stars

    While glimpsing each happiness
    I thought
    You and I might someday also
    Become a warm family like this

    Being together
    Is the most important thing
    While being rocked by fate
    Let's live in the same place, gazing at the same scenery
    Even if the wind blows sometimes,
    We'll believe in love…

    In the midst of washing a window
    The eyes of the smiling faces beyond the glass met
    And I felt like I had seen the 'us'
    From many years in the future

    On the gondola of life
    The two of us hold tight to the railing
    The years pile up on the way to the roof
    Let's consider the meaning of happiness

    Being together
    We can understand each other
    Our hearts will become one
    Even quarreling is all right
    We can also reconcile in this place
    Someday, when we look back
    We'll realize how tall our love is

    Being together
    Is the most important thing
    The scenery passes by, but
    Gazing softly at each other
    We haven't changed since that day
    We can take our time and ascend
    Until the both of us become a star