Green Bird

Romaji: bonjourmarlene@STAGE48 | English Translation: bonjourmarlene@STAGE48

Information:
Okada Nana 1st Album - Asymmetry

Artist:
Okada Nana

kanji & kana

    瞳を護る翡翠色の
    美しい鳥になりたい
    自由に飛び立っていけるように
    羽根のある鳥が良い

    籠に捕らわれ 羽根を折られた
    それをしたのは自分自身なのかも

    再起不能の心を治すことは出来るの?
    噛みちぎった この羽根を
    ねぇもう一度 飛べるって 信じたい

    穢れを知らぬ心を
    見抜くことは出来なくとも
    悪意を除ける 慈愛に満ちたエメラルド
    掻き集めた羽根を抱え歩くよ

    幸福をもたらせる
    神秘的な鳥になりたい
    自由に飛び立てなくたっていい
    羽根は君にあげるよ

    自分自身を愛さなければ
    誰かを癒すことなんて 出来ない

    ボロボロのこの心を修復出来なくても
    ちぎれてる この羽根を
    そう ていねいに くっつけて 治したい

    希望に満ちた君の道 手を取り導くから
    傷つきやすい 純真無垢なエメラルド
    羽根の舞う方へ 歩いてって…

    独りきりで 抱えないで
    君のそばに私がいるから
    君を傷つけるもの その全てから
    守りたい 救い出したい

    導く場所が どんなか 僕もわからないけど
    君の笑顔が 途切れない
    優しい世界にするから 信じていて

    全ての羽根が尽きても
    最期まで寄り添うから
    愛情深い 澄み切っているエメラルド
    あたたかい君よ 咲き誇って

    羽根の無い僕は Green Bird

romaji

    me wo mamoru hisui iro no
    utsukushii tori ni naritai
    jiyuu ni tobitatte ikeru you ni
    hane no aru tori ga ii

    kago ni toraware hane wo orareta
    sore wo shita no wa jibun jishin na no kamo

    saiki funou no kokoro wo naosu koto wa dekiru no?
    kamichigitta kono hane wo
    nee mou ichido toberu tte shinjitai

    kegare wo shiranu kokoro wo
    minuku koto wa dekinakutomo
    akui wo yokeru jiai ni michita EMERARUDO
    kakiatsumeta hane wo kakae aruku yo

    koufuku wo motarasero
    shinpiteki na tori ni naritai
    jiyuu ni tobitatenakutatte ii
    hane wa kimi ni ageru yo

    jibun jishin wo aisana kereba
    dareka wo iyasu koto nante dekinai

    BOROBORO no kono kokoro wo shuufuku dekinakute mo
    chigireteru kono hane wo
    sou teinei ni kuttsukete naoshitai

    kibou ni michita kimi no michi te wo tori michibiku kara
    kizutsuki yasui junshin muku na EMERARUDO
    hane no mau hou e aruitette...

    hitorikiri de kakaenaide
    kimi no soba ni watashi ga iru kara
    kimi wo kizutsukeru mono sono subete kara
    mamoritai sukuidashitai

    michibiku basho ga donna ka boku mo wakaranai kedo
    kimi no egao ga togirenai
    yasashii sekai ni suru kara shinjite ite

    subete no hane ga tsukite mo
    saigo made yorisou kara
    aijou bukai sumikkitte iru EMERARUDO
    atatakai kimi yo sakihokotte

    hane no nai boku wa Green Bird

english translation

    I want to become a beautiful bird
    With emerald color that protects the eyes
    I prefer a bird, with wings,
    So I can fly freely

    Imprisoned in a cage, its wings broken
    Maybe I did that to myself

    Is it possible to heal a heart that seems beyond recovery?
    These feathers, bitten off
    Hey, I want to believe I can fly again

    While unable to see into a heart untouched by impurity
    I gather feathers filled with love and walk
    Towards the emerald, which dispels malice, full of love

    I want to become a mysterious bird
    Bringing happiness
    Even if I can’t fly freely
    I’ll give you my wings

    If you don’t love yourself
    You can’t heal anyone else

    Even if won’t be able to repair this battered heart
    These torn feathers
    Yes, I want to carefully patch them up and heal

    Your path, filled with hope
    I’ll take your hand and guide you
    Walk towards them
    Towards the dancing feathers of an innocent emerald

    Don’t carry it alone
    I’m by your side
    Everything that hurts you
    I want to protect and rescue you

    I don’t know what kind of place we’re headed towards
    But as long as your smile remains unbroken
    Believe that I’ll make this world kind

    Even if all the feathers are used up
    I’ll stay close until the end
    To the warm, blooming emerald
    Dear you, blossom proudly

    I am a featherless Green Bird