Romaji: maxaroni@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: maxaroni@STAGE48 Information: Nogizaka46 1st Single - Guruguru Curtain | Nogizaka46 1st Album - Toumei na iro | Nogizaka46 2nd Best Album - Time flies Selected Members: Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ichiki Rena, Inoue Sayuri, Kawamura Mahiro, Saito Asuka, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nakada Kana, Nishino Nanase, Noujou Ami, Hashimoto Nanami, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri |
ぐるぐるカーテン | Guru guru Curtain | Coil The Curtain
kanji & kana
カーテンの中
太陽と
彼女と私
ぐるぐる包まれた
プライバシー
何を話してるのか?
教えないよ
何となく
落ち着くの
教室の特等席
仲のいい友達と
2人きりの世界よ
「あのね」
「私ね」
ぴったり身体寄せ
ひとつになったら
何だって
わかり合える
(彼女と私)
カーテンの中
そよ風と
花の香りと
ぬくもりを包む
シークレット
誰に恋したのか
そうよ
女の子なら
いつだって
死角になる場所くらい
こんな時のために
確保してる
男子禁制
たいていは
ふざけてる
私たちの毎日だけど
思いっきり
泣きたくて
ここに来ることもある
「平気」
「大丈夫」
心に近づいて
涙を拭ったり
抱きしめて
聞いてあげる
(誰かと誰か)
カーテンの中
太陽と
彼女と私
ぐるぐる巻かれた
プライバシー
内緒話するの
きっと
男の子たち
さりげなく
耳をそばだてて
どきどきしながら
聞いてるでしょう
ガールズトーク
開(ひら)いた窓
吹き込んだ風が
胸の奥のカーテン
恋の妄想
膨らませてる
カーテンの中
そよ風と
花の香りと
ぬくもりを包む
シークレット
誰に恋したのか
そうよ
女の子なら
いつだって
死角になる場所くらい
こんな時のために
確保してる
男子禁制
romaji
KAATEN no naka
taiyou to
kanojo to watashi
guruguru tsutsumareta
PURAIBASHII
nani wo hanashiteru no ka?
oshienai yo
[Iku/Iko/Hos] nanto naku
[Iku/Iko/Hos] ochitsuku no
[Iku/Iko/Hos] kyoushitsu no tokutouseki
[Shi/Tak/Has/Mat] naka no ii tomodachi to
[Shi/Tak/Has/Mat] futarikiri no sekai yo
[Kaw/Nis/Nou] "ano ne"
[Kaw/Nis/Nou] "watashi ne"
[Kaw/Nis/Nou] pittari karada yose
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak] hitotsu ni nattara
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak] nan datte
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak] wakari aeru
(kanojo to watashi)
KAATEN no naka
soyokaze to
hana no kaori to
nukumori wo tsutsumu
SHIIKURETTO
dare ni koishita no ka
sou yo
onna no ko nara
itsu datte
shikaku ni naru basho kurai
konna toki no tame ni
kakuho shiteru
[Iku/Iko/Hos] danshi kinsei
[Shi/Tak/Has/Mat] taitei wa
[Shi/Tak/Has/Mat] fuzaketeru
[Shi/Tak/Has/Mat] watashitachi no mainichi dakedo
[Kaw/Nis/Nou] omoikkiri
[Kaw/Nis/Nou] nakitakute
[Kaw/Nis/Nou] koko ni kuru koto mo aru
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak] "heiki"
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak] "daijoubu"
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak] kokoro ni chikazuite
[Iku/Iko/Hos] namida wo nuguttari
[Iku/Iko/Hos] dakishimete
[Iku/Iko/Hos] kiiteageru
(dareka to dareka)
KAATEN no naka
taiyou to kanojo to watashi
guruguru makareta
PURAIBASHII
naishobanashi suru to
kitto
otoko no kotachi
sarigenaku
mimi wo soba datete
dokidoki shinagara
kiiteru deshou
[Shi/Tak/Has/Mat] GAARUZU TOOKU
[Iku/Iko/Hos] hiraita mado
[Iku/Iko/Hos] fukikonda kaze ga
[Shi/Tak/Has/Mat] mune no oku no KAATEN
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak/Kaw/Nis/Nou] koi no mousou
[Ich/Ino/Sai/Sai/Sak/Nak/Kaw/Nis/Nou] fukuramaseteru
KAATEN no naka
soyokaze to
hana no kaori to
nukumori wo tsutsumu
SHIIKURETTO
dare ni koishita no ka
sou yo
onna no ko nara
itsudatte
shikaku ni naru basho kurai
konna toki no tame ni
kakuho shiteru
[Iku/Iko/Hos] danshi kinsei
english translation
Inside the curtain
the sun,
her and me
spin and are wrapped up
Privacy
What are we talking about?
I won't tell
somehow
I calm down
in the special seat in the class
It's a world for
just my friend and I
"Um,"
"Well, I,"
I get really close
when we become one
we'll understand
anything together
(Her and me)
inside the curtain
the breeze and
the smell of flowers and
warmth are wrapped
It's a secret
who i've fallen in love with
Yes,
If it's a girl
They'll always need
a place to hide
For that time
I'm guaranteeing
no boys allowed
Usually,
I fool around
Every day, but
With all my strength
I want to cry
I've been here before
"I'm fine"
"It's OK"
I'm getting closer to your heart
I wipe away your tears
and hug you
I'll listen
Inside the curtains
the sun,
her and me
spin and are wrapped up
Privacy
We'll have a secret conversation
surely
the boys
will nonchalantly
try to hear
While i'm so nervous
are they listening?
Girls talk
The wind that blew
through the opened window
in the curtains of my heart
expanded because of
my delusions of love
inside the curtain
the breeze and
the smell of flowers and
warmth are wrapped
It's a secret
who i've fallen in love with
Yes,
If it's a girl
they'll always need
a place to hide
For that time
I'm guaranteeing
no boys allowed