Romaji: sada@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48 Information: AKB48 20th Single - Sakura no ki ni narou Selected Members: Team A (Ota Aika, Nakagawa Haruka, Maeda Ami), Team K (Uchida Mayumi, Kikuchi Ayaka, Nito Moeno, Fujie Reina, Yokoyama Yui), Team B (Ishida Haruka, Oku Manami, Komori Mika, Sato Sumire, Miyazaki Miho), SKE48 (Oya Masana, Yagami Kumi, Takayanagi Akane, Mukaida Manatsu, Kimoto Kanon) |
偶然の十字路 | Guuzen no juujiro | Crossroad of Chance
kanji & kana
川の水面に
春の陽射しが
鏡のように
反射してるよ
自転車を漕いで
橋を渡って
君を迎えに行く
まだ学校へは
そう早すぎる時間
通学路
僕が先回りをして
待ってよう
偶然の十字路で
出会えるように
作戦中
偶然の十字路で
合流して
君が微笑んでくれたら
それだけでLucky
学校の中に
一歩 入ると
話すだけでも
噂になるよ
自転車通学
行きと帰りが
僕のチャンスなんだ
なぜ 人は誰も
恋 隠すのだろう?
君だって
最近 よく会うねって
不思議そう
さりげなく片思い
気づかなくていい
恋愛中
さりげなく片思い
声を掛けて
もしも振られたとしたって
走ってくだけさ
愛しさの
ペダルを踏み
僕の自転車は走る
君の自転車は走る
僕と君は風になろう
偶然の十字路で
出会えるように
作戦中
偶然の十字路で
合流して
君が微笑んでくれたら
それだけでLucky
romaji
[Ota/Yok/Tak/Kim] kawa no minamo ni
[Ota/Yok/Tak/Kim] haru no hizashi ga
[Ota/Yok/Tak/Kim] kagami no you ni
[Ota/Yok/Tak/Kim] hansha shiteru yo
[Kik/Sat/Miy/Yag] jitensha wo koide
[Kik/Sat/Miy/Yag] hashi wo watatte
[Kik/Sat/Miy/Yag] kimi wo mukae ni yuku
[Nak/Nit/Kom/Muk] mada gakkou e wa
[Nak/Nit/Kom/Muk] sou hayasugiru jikan
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] tsuugakuro
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] boku ga sakimawari wo shite
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] matteyou
guuzen no juujiro de
deaeru you ni
sakusenchuu
guuzen no juujiro de
gouryuu shite
kimi ga hohoende kuretara
sore dake de Lucky
[Nak/Nit/Kom/Muk] gakkou no naka ni
[Nak/Nit/Kom/Muk] ippo hairu to
[Nak/Nit/Kom/Muk] hanasu dake demo
[Nak/Nit/Kom/Muk] uwasa ni naru yo
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] jitensha tsuugaku
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] iki to kaeri ga
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] boku no CHANSU nanda
[Ota/Yok/Tak/Kim] naze hito wa dare mo
[Ota/Yok/Tak/Kim] koi kakusu no darou?
[Kik/Sat/Miy/Yag] kimi datte
[Kik/Sat/Miy/Yag] saikin yoku au ne tte
[Kik/Sat/Miy/Yag] fushigisou
sarigenaku kataomoi
kidzukanakute ii
renaichuu
sarigenaku kataomoi
koe wo kakete
moshimo furareta to shitatte
hashitteku dake sa
[Yok/Kim] itoshisa no
[Yok/Kim] PEDARU wo fumi
[Ota/Kik/Sat/Tak] boku no jitensha wa hashiru
[Nak/Nit/Kom/Miy/Yag/Muk] kimi no jitensha wa hashiru
[Mae/Uch/Fuj/Ish/Oku/Oya] boku to kimi wa kaze ni narou
[Ota/Kik/Yok/Sat/Miy/Yag/Tak/Kim] guuzen no juujiro de
[Nak/Mae/Uch/Nit/Fuj/Ish/Oku/Kom/Oya/Muk] deaeru you ni
[Nak/Mae/Uch/Nit/Fuj/Ish/Oku/Kom/Oya/Muk] sakusenchuu
guuzen no juujiro de
goryuu shite
kimi ga hohoende kuretara
sore dake de Lucky
english translation
On the surface of the river
The spring sunrays
Reflect
Like a mirror
Pedalling on my bicycle
I cross the bridge
I'm coming to see you
It's too early
To go to school yet
On the road to school
I'll go ahead
And wait
I'm setting up a strategy
To meet you
At the crossroad of chance
I'll join you
At the crossroad of chance
And if you'll smile to me
That'll be enough to make me feel lucky
If we just step a foot
Into school
They'll gossip about us
Even if we only talk
The road to and from school
With our bicycles
Is my chance
Why does everyone
Hide their love?
Even you
Recently I've met you often
How strange
It's okay if you don't find out
About my nonchalant-looking unrequited love
I'm in love
My nonchalant-looking unrequited love
will call you out
And even if you turn back to me
You'll just keep on running
Stepping on
The pedals of affection
My bicycle runs
Your bicycle runs
Let's turn into the wind, the two of us
I'm setting up a strategy
To meet you
At the crossroad of chance
I'll join you
At the crossroad of chance
And if you'll smile to me
That'll be enough to make me feel lucky